Page 22 sur 44 PremièrePremière ... 12202122232432 ... DernièreDernière
Affichage des résultats 211 à 220 sur 433
Like Tree3Likes

Discussion: Courts poèmes de la vie qui passe - Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi

  1. #211
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Restaurants parallèles - Đi ăn quán, song song



    __________________________________________________ 89

    Il finit son repas,
    Tandis qu’elle attend son plat,
    Bien seuls, ce jour-là.

    Restaurants parallèles



    Thanh Bạch 20110513 Ve 0933


    Source - Nguồn : so-saigon.xemzi.com - © ?





    Buổi cơm, người vừa xơi,
    Khi ai đang chờ món ăn tới,

    Lẻ loi, đấy giửa trời.

    Đi ăn quán, song song




    Thanh Bạch 20110513 Ve 0954




    http://www.youtube.com/watch?v=XRTKU9Sdcls
    Bollywood - (c) ? - (ANTI … parallèles )







    Dernière modification par Thanh Ba.ch ; 13/05/2011 à 10h54.
    君 子 必 存 善

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #212
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut Une modeste contribution

    Bonjour Thanh Ba.ch et TLM,
    Si vous permettez, ci-après ma modeste contribution au sujet des haïku.
    Bien amicalement.
    Dông Phong

    Où vas-tu, ami,
    clopin-clopant à béquilles
    entre les motos ?
    Đi đâu vậy, hỡi bạn,
    lang thang tập tễnh với đôi nạng
    giữa dòng xe mô tô ?


    Rencontre émouvante avec un ancien combattant unijambiste qui doit mendier pour survivre :



    (Photo © Dông Phong)



    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  4. #213
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Đưòng ta, ta xây vững - Notre chemin, nous l’édifions solidement

    Citation Envoyé par Dông Phong Voir le message
    ...

    Où vas-tu, ami,
    clopin-clopant à béquilles
    entre les motos ?


    Đi đâu vậy, hỡi bạn,
    lang thang tập tễnh với đôi nạng
    giữa dòng xe mô tô ?
    ...
    Xin chào mọi người và Dông Phong. Để cám ơn Dông Phong gửi bài thơ rất hay và hình anh thương binh xúc động, tôi xin viết tiếp bài sau đây.

    Bonjour à tout le monde et à Dông Phong. Pour remercier Dông Phong de son très beau poème et de la photo de l'infirme de guerre émouvant , je voudrais répondre par le poème qui suit.




    __________________________________________________ 90


    Đưng đi ta thẳng đi
    Nếu ai, lòng tập tểnh, nghĩ gì,
    Đẹp hẳn trong ta nhỉ !

    Đưòng ta, ta xây vững


    Thanh Bạch 20110513 Ve 1126




    Source - Nguồn : flickr.com – © ? - Giúp đỡ - Aider




    Je chemine tout droit
    Si, de travers, on me voit,
    Le beau reste en soi

    Notre chemin, nous l’édifions solidement

    Thanh Bạch 20110513 Ve 1105





    http://www.youtube.com/watch?v=DYrhcH4nTMM
    Instable - Chênh vênh - Lê Cát Trọng Lý
    Dernière modification par Thanh Ba.ch ; 13/05/2011 à 12h54.
    君 子 必 存 善

  5. #214
    yen
    yen est déconnecté
    Passionné du Việt Nam Avatar de yen
    Date d'inscription
    janvier 2007
    Localisation
    Languedoc
    Messages
    1 464

    Par défaut

    Merci, a vous deux !!!
    Bonne journee.
    Yen

  6. #215
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Du bonheur qui passe, il me restera ton visage - Cho anh mải còn mặt em đây





    __________________________________________________ 91



    Du bonheur qui passe, il me restera ton visage

    Je me souviens d’un nuage
    Que nous contemplions bien sages.
    Du bonheur qui passe, il me restera ton visage.


    Thanh Bạch 20110523 Lu 1329




    © ? - jl.franchomme.free.fr
    Bèo dạt mây trôi – Lentilles d’eau à la dérive et nuages qui passent


    Cho anh mải còn mặt em đây

    Anh nhớ áng mây
    Thuở ấy hai đứa mình nhìn thơ ngây.
    Hạnh phúc qua đi, cho anh mải còn mặt em đây.

    Thanh Bạch 20110523 t2 1331



    http://www.youtube.com/watch?v=wDTTMZBUiuc
    Bèo dạt mây trôi - Dân ca Viêt Nam – A la dérive – Folklore Vietnamien


    Dernière modification par Thanh Ba.ch ; 23/05/2011 à 14h34.
    君 子 必 存 善

  7. #216
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut

    Citation Envoyé par Thanh Ba.ch Voir le message





    __________________________________________________ 91



    Du bonheur qui passe, il me restera ton visage

    Je me souviens d’un nuage
    Que nous contemplions bien sages.
    Du bonheur qui passe, il me restera ton visage.






    Merci et bravo Thanh Ba.ch pour ces rimes caudales et dorsales alternées (comme dans le lục bát vietnamien), très difficiles à réaliser dans les haïku en français (ou en anglais).
    Bien cordialement.
    Dông Phong


    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  8. #217
    Ne mérite pas notre confiance Avatar de celestialove
    Date d'inscription
    mai 2011
    Messages
    262

    Par défaut

    Citation Envoyé par Thanh Ba.ch Voir le message


    __________________________________________________ 89

    Il finit son repas,
    Tandis qu’elle attend son plat,
    Bien seuls, ce jour-là.

    Restaurants parallèles



    Thanh Bạch 20110513 Ve 0933



    Buổi cơm, người vừa xơi,
    Khi ai đang chờ món ăn tới,

    Lẻ loi, đấy giửa trời.

    Đi ăn quán, song song



    Thanh Bạch 20110513 Ve 0954






    Je ne trouve pas de mots pour te dire "merci"
    C'est du bonheur de lire chacun de tes poèmes!

    Un talent "effacé" (Nhân tài ẩn dật)
    Dernière modification par celestialove ; 24/05/2011 à 00h59.

  9. #218
    Ne mérite pas notre confiance Avatar de celestialove
    Date d'inscription
    mai 2011
    Messages
    262

    Par défaut Dap tho anh Bach!

    Thanh Bach, merci à toi de nous avoir partagé ces poèmes. A partir du jour où tu as ouvert ce topic à toi, ça fait un peu près 43 mois, et tu nous a posté 91 poèmes courts, c'est à dire approximativement 2 poèmes par mois, ça signifie 6 phrases par 30 jours, 1 phrase tous les 5 jours, ou un peu près un mot par jour, et qu'il y a des jours, aucun. Moi, je n'arrive pas. Peut-être que les femmes sont en général plus bavard que les hommes :

    "Thơ anh kiệm chữ
    Ý anh kiệm lời
    Chơi vơi"


    "Tu économies même des mots
    Tes idées, peu exprimées
    Ivré"


    A partir du jour où tu as posté ton 1er poème du corbeau jusqu'aujourd'hui, ça fait plus de trois ans et demie, dans tes 91 poèmes, il y a seulement deux verbes sourire, et rire, chaque verbe apparaît une seule fois, et c'est entre les enfants et les grands parents. La 1ère fois qu'il y a un sourire d'un enfant, toute suite après, le poème suivant: Solitude retrouvée (Tái ngộ cô đơn)

    Anh chốn nỗi buồn
    Anh sợ niềm vui
    Đáng tiếc!


    Tu t'enfuis de la tristesse
    Tu as peur de la joie
    Lâche!


    Même le soleil dans les poèmes de Thai Ba.ch devient triste (Dans Soleil triste), le printemps a la couleur gris (Printemps gris). C'est seulement hier qu'il y a le mot "bonheur". Pourquoi?

    Thơ anh buồn
    Lòng anh ảm đạm
    Phí một đời


    Tes mots chargés de tristesse
    Lecoeur en gris
    Une vie jetée


    Ses poèmes parlent de la nature (il y a toutes sortes de plantes, pierre, automne (peu de printemps), la lune, le triste soleil, ect), des animaux (corbeau, coccinelle, chat, souris, cols-verts, oiseau, moucherons, ect), des personnes en difficulté, des enfants, ect mais:

    Anh yêu con ruồi
    Anh ăn con ốc
    Bất công


    Tu aimes les moucherons
    Tu tues les escargots
    Injuste


    (cf: Café et moucherons / Cà phê và ruồi con)

    èn en


    (p/s: Je laisse les commentaires des photos à d'autres gens!)

  10. #219
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de AnhTruc
    Date d'inscription
    décembre 2008
    Messages
    863

    Par défaut Sáng nay

    Bonjour TLM
    Bonjour Thanh Ba.ch

    Sáng nay
    Trời hồng hồng
    Nắng vui vui
    Cá lóc đen thui
    Bồ câu trắng xóa
    Đời là thế
    Thế thời phải thế

    Ce matin
    Le ciel rose
    Le soleil joyeux
    le poisson noir
    La colombe blanche
    La vie est ainsi
    Ainsi doit être ainsi

    Cordialement
    AnhTruc

  11. #220
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de AnhTruc
    Date d'inscription
    décembre 2008
    Messages
    863

    Par défaut Chiều nay

    Chiều nay
    Người khóc lóc
    Kẻ cười xòa
    Hoa lan nở
    Lá vàng rơi
    Dưới trần ai
    Ai dễ biết ai

    Ce soir
    Les uns pleurent
    Les autres rient
    L'orchidée s'ouvre
    La feuille jaune tombe
    Dans ce monde
    Qui peut prétendre connaitre qui


    Cordialement
    AnhTruc

Page 22 sur 44 PremièrePremière ... 12202122232432 ... DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 2 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 2 invité(s))

Discussions similaires

  1. Các bạn nên đọc nội quy diễn đàn trước khi viết bài / A lire avant de poster
    Par mike dans le forum Diễn Ðàn Tiếng Việt ( Forum en Vietnamien)
    Réponses: 6
    Dernier message: 04/10/2008, 15h49
  2. Langue populaire/Tiếng việt đường phố
    Par phu dans le forum Diễn Ðàn Tiếng Việt ( Forum en Vietnamien)
    Réponses: 16
    Dernier message: 03/10/2008, 20h52
  3. Cuối cùng cho một tình yêu - Trịnh Công Sơn
    Par Thanh Ba.ch dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 1
    Dernier message: 04/03/2007, 19h58
  4. [musique] Cho đời chút ơn - Trịnh Công Sơn
    Par Léon dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 1
    Dernier message: 23/10/2006, 20h00
  5. [musique] Cánh chim cô đơn - Trịnh Công Sơn
    Par Léon dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 3
    Dernier message: 16/04/2006, 19h53

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre