Avec grand plaisir. Je croiserais tout aussi volontiers mon (nouveau) site avec votre propre blog, si vous me le permettez
L'url de mon site c'est: http://parolesdepoetes.fr/
Tam biet rat cam on ! (excusez mes fautes !)
Cordialement
Roland
Avec grand plaisir. Je croiserais tout aussi volontiers mon (nouveau) site avec votre propre blog, si vous me le permettez
L'url de mon site c'est: http://parolesdepoetes.fr/
Tam biet rat cam on ! (excusez mes fautes !)
Cordialement
Roland
Xin chao,
Avec grand plaisir! Voilà :
http://parolesdepoetes.fr/
Je croiserais volontiers aussi mon (nouveau) site avec votre blog (superbe)
Merci d'avance
Bien cordialement
Rât tam biet
Cam on (excusez mes fautes, svp !)
Roland
__________________________________________________ 87
De vent enivré,
Du fil, il s'est libéré ...
Ci-gît, le planté.
Le cerf-volant
Thanh Bạch 20110429 1100 ve
La Liberté ne vaut d'être que solidaire
(c) ... Anonyme - Vô danh
Cette photo je l'intitulerais bien ... Le Lien
Hình này tôi hẳn cho tên là ... Liên Kết
Gió lọng say ngất ngây,
Chấm dứt ràng buột, cắt rốn dây ...
Cắm đất, nó nằm đây.
Cánh diều
Thanh Bạch 20110429 1107 t6
Tự Do chỉ đáng có khi liên kết
http://www.youtube.com/watch?v=QpjF3tRK1Sg
Cerf-volant – Les Choristes
Dernière modification par Thanh Ba.ch ; 29/04/2011 à 16h23.
君 子 必 存 善
Voir : ForumVietnam
Le Mot de l'éditeur : Haiku
Né il y a trois siècles au Japon, le haiku est la forme poétique la plus courte du monde. Art de l'ellipse et de la suggestion, poème de l'instant révélé, il cherche à éveiller en nous une conscience de la vie comme miracle. De Bashô jusqu'aux poètes contemporains, en passant par Buson, Issa, Shiki et bien d'autres, Haiku est la première anthologie à présenter un panorama complet de ce genre littéraire, en lequel on a pu voir le plus parfait accomplissement de l'esthétique japonaise.
«Pourquoi aimons-nous le haiku ?» interrogent les préfaciers de ce livre. «Sans doute pour l'acquiescement qu'il suscite en nous, entre émerveillement et mystère. Le temps d'un souffle (un haiku, selon la règle, ne doit pas être plus long qu'une respiration), le poème coïncide tout à coup avec notre exacte intimité, provoquant le plus subtil des séismes. Sans doute, aussi, parce qu'il nous déroute, parce qu'il nous sort de notre pli, déchirant une taie sur notre regard, rappelant que la création a lieu à chaque instant. Peut-être, enfin, parce qu'il sait pincer le cœur avec légèreté. Rien de pesant, rien de solennel, rien de convenu. Juste un tressaillement complice. Une savante simplicité.»
Editeur Gallimard
Collection Poesie
ISBN2070413063
A titre Info :
Si le haiku s'est trouvé une forme définitive et codifiée, c'est au japon, par contre son origine est chinoise.
Bashô lui même fait référence au haikaï chinois dans un de ses poèmes.
Quant au haikaï de Chine
j'interroge le petit papillon qui voltige
(ref: "Bashô, A Kyoto rêvant de Kyoto",
éditions Moundarren, ISBN 2-907312-50-2).
Ce poème, Bashô l'écrit sur un portrait du sage et philosophe taoïste chinois Chuang Tzu(4èm siècle av.). Ce poème fait référence à un texte de Chuang Tzu, dans lequel le philosophe, se demande, au réveil, alors qu'il rêvait qu'il était un papillon, si il n'est pas plutôt un papillon qui rêve qu'il est Chuang Tzu. Mais comme je le démontre plus loin en évoquant le poète chinois Wang Wei, l'apparition du haikaï chinois est bien antérieur à l'époque de Chuang Tzu.
Le haikaï chinois n'est pas forcément un poème court et si la forme n'est pas stricte, on y retrouve souvent l'évocation, dans un même poème, de l'éphémère et de l'éternel comme pour le haiku japonais. Et cette cohabitation vient des courants philosophiques nés en Chine, et non au japon, que sont le taoïsme et le bouddhisme Ch'an (ou zen en japonais). Un exemple typique de haikaï, écrit par le poète chinois Wang Wei .....
Source : Wikipedia.org
[LEFT][COLOR=#c0504d]Et si vous venez faire un tour chez moi ! [/COLOR][/LEFT]
[COLOR=#c0504d][COLOR=#c0504d][SIZE=3][FONT=Calibri]- [/FONT][/SIZE][/COLOR][URL="http://khmercanada.voila.net/Tapa/tapa7.htm"][B]VIÊT NAM MẾN YÊU.[/B][/URL] [/COLOR]
Bonsoir Agemon, Thanh Ba.ch BEBE et TLM,
Ci-après les résultats du dernier concours de haïku de Dakar, que je viens de recevoir.
Bonne lecture,
Bien amicalement.
Dông Phong
COMMUNIQUE DE PRESSE
CP/Culture/N°21/15-03/11(SN)
25ème CONCOURS DE HAIKU
organisé par l’Ambassade du Japon à Dakar
LES LAUREATS DESIGNES
Le 25ème Concours de Haïku organisé par l’Ambassade du Japon au Sénégal avec les soutiens d’Air France et de l’Hôtel « Le Méridien Président » vient de connaître ses heureux lauréats. Le jury s'est réuni le mardi 15 mars 2011 et a désigné les candidats suivant :
- 1er prix : Monsieur Amadou Tidiane MBOW (Sénégal)
Le mont culminant,
Sous le regard de l’été,
Perd ses cheveux blancs.
- 2ème prix : Monsieur François JEGOU (France)
Tous les flamants roses
Ainsi mon chien à l’arrêt
Une patte en l’air
- 3ème prix : Madame Micheline AUBÉ (Canada)
Une gorgée de thé
Sans trace d’amertume
Brume sur le fleuve
- Prix d’encouragement : Mademoiselle Mame Ngoné FAYE
(Sénégal)
Coquilles nacrées
Sur le sable ensoleillé
Reflets irisés
- Prix d’encouragement : Monsieur Eduard TARA (Roumanie)
Maggatum dekk bi
Mu ngi bàyyi biddéew ya wax-
Guy ci tóor-tóor
Le professeur Madior DIOUF, Président du jury du Concours de Haïku, le Professeur Amadou LY et Madame Adama SOW DIEYE, enseignants à la Faculté des Lettres de l'Université Cheikh Anta DIOP de Dakar, les autres membres du jury, et Son Excellence Monsieur Hiroshi FUKADA, Ambassadeur du Japon au Sénégal, ont participé aux délibérations. Plus de 880 personnes ont proposé leurs Haïkus et 117 d’entre eux ont été présélectionnés et présentés au jury .
Le cachet international du concours se réaffirme avec la participation d’amateurs de haïku de 9 pays, à savoir, Sénégal, Mali, Cameroun, France, Belgique, Roumanie, Canada, Suisse, et Trinité- et -Tobago.
D’ailleurs les lauréats de cette année représentent quatre de ces nationalités : 1er prix – Sénégal, 2ème prix – France, 3ème prix – Canada et un des deux prix d’encouragement (Haïku en Wolof) a été remporté par un ressortissant de la Roumanie.
La tradition voulait qu’une cérémonie de remise des prix aux lauréats soit organisée à la Résidence de l’Ambassadeur du Japon, en présence des partenaires du concours (Air France et Le Méridien Président), ainsi que d’autres invités. Mais, en raison de la situation très pénible que traverse le Japon actuellement, après un séisme d’une violence exceptionnelle et qui a provoqué un tsunami dévastateur, l’Ambassade a décidé d’annuler la cérémonie initialement prévue le 30 mars 2011.
Ainsi les lauréats présents au Sénégal (Amadou Tidiane MBOW, 1er Prix et Mama Ngoné FAYE, Prix d’encouragement) recevront leurs prix à l’Ambassade du Japon lors d’une cérémonie symbolique, en présence de Son Excellence l’Ambassadeur du Japon au Sénégal, des membres du jury, mais aussi en présence des partenaires du concours, à savoir Air France et Le Méridien Président.
Savant ne suis
Poète ne puis
Débauché ? bof...
Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn
Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr
"Je n'ai point d'espoir de sortir par moi de ma solitude. La pierre n'a point d'espoir d'être autre chose que pierre. Mais de collaborer, elle s'assemble et devient temple.
Citadelle je te bâtirai dans le coeur de l'homme."
(Antoine de Saint Exupéry, Citadelle)
******************
Bonsoir Dông Phong, Thanh Ba.ch BEBE et TLM !
Pas ces derniers temps, mais je consulte très souvent le blog de notre ami Dông Phong. Je sais qu'il est aussi un grand spécialiste de ces haiku.
Et vous Dông Phong, avez fait le concours cette année ?
Il y a du beau en ce monde pour qui sait voir, écouter, lire, ressentir, et surtout partager .
[LEFT][COLOR=#c0504d]Et si vous venez faire un tour chez moi ! [/COLOR][/LEFT]
[COLOR=#c0504d][COLOR=#c0504d][SIZE=3][FONT=Calibri]- [/FONT][/SIZE][/COLOR][URL="http://khmercanada.voila.net/Tapa/tapa7.htm"][B]VIÊT NAM MẾN YÊU.[/B][/URL] [/COLOR]
Je n'ai pas toujours la tête bien en place.
je voulais simplement demander à vous, Dông Phong, si vous avez participé cette année au concours de Haiku ?
Excusez-moi mais c'était incompréhensif ma phrase précédente.
Pendant que j'y suis :
Même alité il vient me voir
Par le store de bambou
Papillon d'automne
(Sôseki)
[LEFT][COLOR=#c0504d]Et si vous venez faire un tour chez moi ! [/COLOR][/LEFT]
[COLOR=#c0504d][COLOR=#c0504d][SIZE=3][FONT=Calibri]- [/FONT][/SIZE][/COLOR][URL="http://khmercanada.voila.net/Tapa/tapa7.htm"][B]VIÊT NAM MẾN YÊU.[/B][/URL] [/COLOR]
Bonjour Agemon et TLM,
Oui, j'en écris de temps en temps, mais je ne suis pas "un grand spécialiste du haïku", loin de là.
Et je participe rarement aux concours, la poésie étant pour moi une offrande et non pas une compétition.
Coïncidence du calendrier : j'ai publié ce matin sur mon blog un article sur les haïku du Viêt Nam, que je vous invite à lire.
Bien amicalement.
Dông Phong
Savant ne suis
Poète ne puis
Débauché ? bof...
Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn
Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr
__________________________________________________ 88
Enfants accroupis
Parlant aux pigeons amis …
Que s’étaients-ils dit ?
Une histoire de Paradis
Thanh Bạch 20110510 Ma 2128
(c) Anonyme - Vô danh - flickr.com
Lom khom mấy đứa nhỏ
Với đàn bồ câu chuyện trò …
Nói nhau chuyện gì đó ?
Chuyện Thiên Đàng
Thanh Bạch 20110510 t3 21308
Dernière modification par Thanh Ba.ch ; 10/05/2011 à 23h57.
君 子 必 存 善
君 子 必 存 善
Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))