Page 33 sur 68 PremièrePremière ... 23313233343543 ... DernièreDernière
Affichage des résultats 321 à 330 sur 677
Like Tree6Likes

Discussion: Littérature vietnamienne dans toutes ses diversités

  1. #321
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    Citation Envoyé par AnhTruc Voir le message

    et pour compléter pour Ti Ngoc:
    �� 沖 �� 濁 傉 茄 刎 欣
    AnhTruc

    Bonjour Bàc anh Truc, anh Dông Phong, dannyboy et TLM

    voilà ce que j'ai trouvé:




    dù trong dù đục ao nhà vẫn hơn. :

     

     




     



    je ne sais si le premier idéogramme est correct?

    bon dimanche après midi à vous

    Ti Ngoc


  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #322
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut

    Citation Envoyé par Ti Ngoc Voir le message
    Bonjour Bàc anh Truc, anh Dông Phong, dannyboy et TLM

    voilà ce que j'ai trouvé:



    dù trong dù đục ao nhà vẫn hơn. :

     

     




     



    je ne sais si le premier idéogramme est correct?

    bon dimanche après midi à vous

    Ti Ngoc

    Re-bonjour Ti Ngoc,
    Le caractère que vous citez signifie ombrelle, parapluie (son radical cân symbolise cet outil).

    Dans votre 2ème vers du ca dao, pour (ou dầu) qui signifie "malgé, bien que, quoique", c'est la caractère cité par Anh Truc et Dannyboy avec le radical khẩu (bouche) qu'il faut utiliser.

    Dans cet exemple nous voyons une fois de plus que la transcription romanisée quốc ngữ, fort pratique et utile par ailleurs, ne peut pas traduire tous les sens des mots vietnamiens de même prononciation. Le Nôm est plus performant.

    Bien amicalement.
    Dông Phong
    Dernière modification par Dông Phong ; 13/02/2011 à 14h15. Motif: Faute de frappe
    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  4. #323
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    dù trong dù đục ao nhà vẫn hơn. :
     

    Anh Dông Phong,

    Merci pour votre correction.
     

     


  5. #324
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de AnhTruc
    Date d'inscription
    décembre 2008
    Messages
    863

    Par défaut

    Citation Envoyé par Ti Ngoc Voir le message
    dù trong dù đục ao nhà vẫn hơn. :
     

    Anh Dông Phong,

    Merci pour votre correction.
     

     
    Bravo Ti Ngoc
    Et un petit test pour notre récente apprentie lettrée:
    Devant un mur tout blanc avec ces inscriptions en grosses calligraphies peintes en un noir profond:

    notre lettré "Lý Toèt" (héros national de ma jeunesse) se soulageait tranquillement.
    Arrivait un policier qui, outré, hurla très fort:
    " Hé là, vous ne savez pas lire ?"
    Lý Toèt: comment, que je ne sais pas lire ?
    l'agent : Alors lisez à haute voix.
    et notre Lý Toèt d'une voix de tonnerre vociféra :
    .........................

    Voilà que disait-il ?
    Cordialement
    AnhTruc

  6. #325
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut

    Citation Envoyé par AnhTruc Voir le message
    Bravo Ti Ngoc
    Et un petit test pour notre récente apprentie lettrée:
    Devant un mur tout blanc avec ces inscriptions en grosses calligraphies peintes en un noir profond:

    notre lettré "Lý Toèt" (héros national de ma jeunesse) se soulageait tranquillement.
    Arrivait un policier qui, outré, hurla très fort:
    " Hé là, vous ne savez pas lire ?"
    Lý Toèt: comment, que je ne sais pas lire ?
    l'agent : Alors lisez à haute voix.
    et notre Lý Toèt d'une voix de tonnerre vociféra :
    .........................

    Voilà que disait-il ?
    Cordialement
    AnhTruc
    Bonsoir Anh Truc,
    C'est très méchant pour notre amie Ti Ngoc , car le Tiểu tự điển chữ Nôm fait des traductions du quốc ngữ en Nôm et non pas l'inverse.
    D'autant que le 4ème caractère que tu cites ne figure même pas dans ce dictionnaire.

    Je profite de ce message pour signaler que quand on ne trouve pas un caractère Nôm dans ce dictionnaire, on peut essayer de le chercher dans le TĐ Trần Văn Kiệm (cliquer dans la colonne de gauche du site) : y est.

    Bien amicalement.
    Dông Phong
    Dernière modification par Dông Phong ; 13/02/2011 à 19h18.
    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  7. #326
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    Bonsoir bàc anh Truc, et anh dông Phong,

    bàc anh Truc, c'est un peu trop rapide pour moi.
    il me faudra du temps, quelques années pour pouvoir commencer à manier, le Chu Nôm.
    mais en tant qu'histoire avec une chute rigolote j'imagine: "attention, le mur te regarde" "n'effacez pas la peinture" "je suis grand, je n'ai pas besoin d'être arrosé"
    j'attends avec impatience la fin de cette histoire et sa traduction en
    quốc ngữ et en français.
    Ti ngoc


  8. #327
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de AnhTruc
    Date d'inscription
    décembre 2008
    Messages
    863

    Par défaut

    Citation Envoyé par Ti Ngoc Voir le message
    Bonsoir bàc anh Truc, et anh dông Phong,

    bàc anh Truc, c'est un peu trop rapide pour moi.
    il me faudra du temps, quelques années pour pouvoir commencer à manier, le Chu Nôm.
    mais en tant qu'histoire avec une chute rigolote j'imagine: "attention, le mur te regarde" "n'effacez pas la peinture" "je suis grand, je n'ai pas besoin d'être arrosé"
    j'attends avec impatience la fin de cette histoire et sa traduction en
    quốc ngữ et en français.
    Ti ngoc
    Bof en quốc ngữ c'est suffisant pour comprendre:

    Comme un fin lettré chinois notre Lý toèt lisait tout haut de gauche à droite:

    Đái được không cấm

    en passant je vous signale ce dictionnaire "Từ điển Hán Việt trực tuyến 2.23"
    Từ điển Hán Việt trực tuyến 2.23

    Cordialement
    AnhTruc
    Dernière modification par AnhTruc ; 13/02/2011 à 20h18.

  9. #328
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut

    Citation Envoyé par AnhTruc Voir le message
    Bof en quốc ngữ c'est suffisant pour comprendre:

    Comme un fin lettré chinois notre Lý toèt lisait tout haut de gauche à droite:

    Đái được không cấm

    en passant je vous signale ce dictionnaire "Từ điển Hán Việt trực tuyến 2.23"
    Từ điển Hán Việt trực tuyến 2.23

    Cordialement
    AnhTruc
    Lý Toét a lu plutôt de droite à gauche, car c'était en réalité de gauche à droite : cấm không được đái (Interdit d'uriner) !
    Hi hi hi,
    Dông Phong

    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  10. #329
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    merci bàc anh truc pour ton lien "Từ điển Hán Việt trực tuyến 2.23"

    heu... il me semble que :

    "Đái được không cấm" veut dire "uriner n'est pas interdit"


    Ti Ngoc


  11. #330
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de AnhTruc
    Date d'inscription
    décembre 2008
    Messages
    863

    Par défaut

    Citation Envoyé par Dông Phong Voir le message
    Lý Toét a lu plutôt de droite à gauche, car c'était en réalité de gauche à droite : cấm không được đái (Interdit d'uriner) !
    Hi hi hi,
    Dông Phong
    Bravo
    je savais bien que quelqu'un relèverait cette erreur
    Droite Gauche
    Gauche Droite
    on mélange les pédales
    Cordialement
    Curthna


Page 33 sur 68 PremièrePremière ... 23313233343543 ... DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 3 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 3 invité(s))

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
A Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2021 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre