Page 1 sur 3 123 DernièreDernière
Affichage des résultats 1 à 10 sur 30

Discussion: Vang Trang Khoc

  1. #1
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de guillaume67
    Date d'inscription
    août 2007
    Localisation
    strasbourg
    Messages
    671

    Smile Vang Trang Khoc

    bonjour à toutes et a tous,
    pourriez vous m'aider à traduire cette chanson !;D
    je pense qu'elle vous plaira :

    http://www.youtube.com/watch?v=mEaBpf--uJA


    voici les paroles :

    Đã không còn người yêu hỡi, ngày xưa ấy đôi ta bên nhau không rời
    Ngồi trên cát nhìn biển đêm, hát vu vơ mấy câu tình ca ...
    Trái tim buồn vì thương nhớ, vì đau xót sao đôi ta mau chia lìa
    Đời giông bão nhiều đắng cay, cuốn trôi mau biết đâu tình nồng !!!

    Thì thôi em đừng mong nhớ, đừng thương tiếc chi thêm đau lòng
    Tình chúng ta đã phôi pha, em và anh mỗi người 1 nơi ...
    Ngồi nơi đây mình đơn côi, vầng trăng khóc sao rơi sông dài
    Tiếc cho tôi, tiếc cho người và cho bao yêu thương đã trao
    Gió đông buồn ....

    Khóc chi người vì anh biết, nào ai muốn mai sau chia ly đôi đường
    Tình yêu đến chợt bỏ đi, mấy ai vui với nhau muôn đời ...
    Chắc khi nào tìm duyên mới, thì anh sẽ mau quên đi bao ân tình
    Và em chúc người mới quen, sẽ bên anh yêu anh thật lòng !!!

    Thì thôi em đừng mong nhớ đừng thương tiếc chi thêm đau lòng
    Tình chúng ta đã phôi pha, em và anh mỗi người 1 nơi ...
    Ngày mai sau dù gặp nhau, thì xin hãy cho nhau 1 lời
    Để không quên những êm đềm mà tình yêu khi xưa đã trao
    Giấc mơ đầu ....

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Localisation
    Monde des annonces
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #2
    Passionné du Việt Nam Avatar de BEBE
    Date d'inscription
    août 2007
    Localisation
    LE TENERE
    Messages
    1 029

    Par défaut

    Citation Envoyé par guillaume67 Voir le message
    pourriez vous m'aider à traduire cette chanson !;D
    je pense qu'elle vous plaira :

    http://www.youtube.com/watch?v=mEaBpf--uJA

    Đã không còn người yêu hỡi, ngày xưa ấy đôi ta bên nhau không rời
    Ngồi trên cát nhìn biển đêm, hát vu vơ mấy câu tình ca ...
    Trái tim buồn vì thương nhớ, vì đau xót sao đôi ta mau chia lìa
    Đời giông bão nhiều đắng cay, cuốn trôi mau biết đâu tình nồng !!!

    Thì thôi em đừng mong nhớ, đừng thương tiếc chi thêm đau lòng
    Tình chúng ta đã phôi pha, em và anh mỗi người 1 nơi ...
    Ngồi nơi đây mình đơn côi, vầng trăng khóc sao rơi sông dài
    Tiếc cho tôi, tiếc cho người và cho bao yêu thương đã trao
    Gió đông buồn ....

    Khóc chi người vì anh biết, nào ai muốn mai sau chia ly đôi đường
    Tình yêu đến chợt bỏ đi, mấy ai vui với nhau muôn đời ...
    Chắc khi nào tìm duyên mới, thì anh sẽ mau quên đi bao ân tình
    Và em chúc người mới quen, sẽ bên anh yêu anh thật lòng !!!

    Thì thôi em đừng mong nhớ đừng thương tiếc chi thêm đau lòng
    Tình chúng ta đã phôi pha, em và anh mỗi người 1 nơi ...
    Ngày mai sau dù gặp nhau, thì xin hãy cho nhau 1 lời
    Để không quên những êm đềm mà tình yêu khi xưa đã trao
    Giấc mơ đầu ....
    Hey Guillaume, Je viens d'adresser un post à Léa (traductrice en chef de ce forum:-xan21- pour la traduction de la chanson - signature des post de Mike pour le mois de novembre.
    Elle est très forte en traduction et saura nous aider

  4. #3
    Habitué du Việt Nam Avatar de Philippe
    Date d'inscription
    janvier 2007
    Localisation
    Paris
    Messages
    286

    Par défaut

    Bonjour Guillaume et Bébé,

    Moi, elle me plait plutôt cette chanson.

    La première fois ou l'une des premières fois que je l'avais entendue, c'était dans ce programme "Paris By Night" 86 (?) : la maison de musique Thuy Nga y organisait sont "PBN Talent Show" (sa "Nouvelle Star") :

    Lecteur vidéo - Forumvietnam.fr
    ERROR: If you can see this, then YouTube is down or you don't have Flash installed.


    Voici un résumé, arbitraire comme tout résumé :
    le titre de la chanson est "la lune pleure" et les paroles philosophent sur une séparation que chacun vit mal, ainsi la lune pleure-t-elle.
    Vu les paroles et l'innocence des métaphores, c'est un amour plutôt adolescent.

  5. #4
    Passionné du Việt Nam Avatar de BEBE
    Date d'inscription
    août 2007
    Localisation
    LE TENERE
    Messages
    1 029

    Par défaut

    Merci Philippe, c'est déjà un début

  6. #5
    Habitué du Việt Nam Avatar de Philippe
    Date d'inscription
    janvier 2007
    Localisation
    Paris
    Messages
    286

    Par défaut

    Léa est en effet très forte, j'ai pu lire hier ou avant-hier sa traduction sur l'autre chanson et les discussions qu'il y avait eues autour de certains points.

    Elle a tout bon ! Je suis impressionné par la qualité ET de son français ET de son vietnamien. C'est rarissime. Maintenant qu'on en parle, j'en profite juste pour lancer ces éloges des plus sincères...

  7. #6
    Passionné du Việt Nam Avatar de BEBE
    Date d'inscription
    août 2007
    Localisation
    LE TENERE
    Messages
    1 029

    Par défaut

    Citation Envoyé par Philippe Voir le message
    Léa est en effet très forte, j'ai pu lire hier ou avant-hier sa traduction sur l'autre chanson et les discussions qu'il y avait eues autour de certains points.
    Elle a tout bon ! Je suis impressionné par la qualité ET de son français ET de son vietnamien. C'est rarissime. Maintenant qu'on en parle, j'en profite juste pour lancer ces éloges des plus
    sincères.
    :-xan21-: Philippe, Chapeau bas pour Léa en effet. Mais je crains qu'elle nous tape dessus pour avoir égratigné sa modestie legendaire.

  8. #7
    Habitué du Việt Nam Avatar de Philippe
    Date d'inscription
    janvier 2007
    Localisation
    Paris
    Messages
    286

    Par défaut

    ... et surtout que tu l'as contactée pour une autre traduction, la pauvre... La rançon du talent...

  9. #8
    Apprenti Viêt Avatar de Mys-R
    Date d'inscription
    septembre 2007
    Localisation
    rennes
    Messages
    80

    Par défaut

    effectivement c'est jolie chanson,une chanson d'amour comme d'hab.
    je le traduirais avec bcp plaisir ms là je peux pas,peut etre ds 2ans.

    belle soirée

  10. #9
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de guillaume67
    Date d'inscription
    août 2007
    Localisation
    strasbourg
    Messages
    671

    Par défaut

    Citation Envoyé par khai Voir le message
    effectivement c'est jolie chanson,une chanson d'amour comme d'hab.
    je le traduirais avec bcp plaisir ms là je peux pas,peut etre ds 2ans.

    belle soirée

    khai, j'espère que dans 2 ans, non seulement on arrivera à la traduire, mais surtout j'espère qu'on arrivera en écrire une chanson encore plus belle !
    ;D

  11. #10
    Habitué du Việt Nam Avatar de Philippe
    Date d'inscription
    janvier 2007
    Localisation
    Paris
    Messages
    286

    Par défaut

    Bonsoir, je viens de regarder une fois de plus la video postée car j'éprouvais quelques drôles d'impressions, furtives et mal dessinées.

    Je vous les formalise :

    -1- le caméraman n'ose pas privilégier un gros plan de face du chanteur, mais uniquement des profils et 3/4 en gros plan. La face est filmée de loin. Je ne sais pas quelles interprétations vous en faites, cela m'intéresse, mais j'ai aussi ma petite idée...

    -2- le blanc, l'utilisation du blanc, la saturation de blanc dans cette chanson. Ne dit-on pas souvent - non sans fierté de la part de l'interlocuteur en question quand il pense apprendre quelque chose de nouveau à ses auditeurs - que le blanc est la couleur du deuil en Asie ? On pourrait penser au deuil d'un amour ici, mais le blanc du deuil n'est jamais mis en scène de cette manière (drapé, vêtements, attitude, scénographie, ...). Ici, le blanc est peut être en deuil, mais il est surtout tout en innocence comme en Occident. Ce n'est pas la première fois que je note une présence de blanc à sémantique "non confucénne" dans des clips vietnamiens. Il me semble que les Vietnamiens ont intégré l'acception occidentale (à moins qu'il y en ai aussi une vietnamienne ?) du blanc comme innocence, pureté, etc.
    Ex : les ao dai des jeunes lycéennes et étudiantes, les chemises blanches des jeunes hommes, les chansons d'amour avec du blanc (notamment les fleurs).

    Ex qui me vient à l'esprit : "Hoa bin"

    Tại em khi xưa yêu hoa màu trắng
    Tại em suy tư bên bờ vắng
    Nên đêm vượt trùng
    Anh mong tìm gặp hoa trắng về tặng em
    Cho anh thì thầm
    Em ơi tình mình trắng như hoa đại dương

    Car tu affectionnais autrefois les fleurs blanches,
    Car tu méditais sur la grève déserte,
    Marchait ainsi la nuit à travers le roulement des vagues,
    J'espérais trouver et te ramener des fleurs blanches,
    Afin de me murmurer intérieurement :
    Ma dulcinée, notre amour est blanc comme la fleur du grand large.

    Le blanc est bien tout sauf une association au deuil.


    -3- pour les Vietnamophones : le chanteur type "ngân" nettement moins (bien) que la fille, notamment dans les rimes de début de couplets. C'est assez flagrant.


    C'était juste une digression nocturne...

Page 1 sur 3 123 DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Discussions similaires

  1. Logement à NHA TRANG
    Par flomama dans le forum Se loger au Vietnam
    Réponses: 18
    Dernier message: 29/01/2009, 15h46
  2. NHA TRANG
    Par LOAN dans le forum Activités, visites et lieux au Vietnam
    Réponses: 54
    Dernier message: 22/11/2006, 00h00
  3. LA PLUIE A NHA TRANG
    Par LOAN dans le forum Anecdotes et histoires de voyage
    Réponses: 26
    Dernier message: 25/12/2005, 15h28

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
A Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2021 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre