Ca, c'est du frein à disque Vina !
Non mais, Ca va pas la tête !
Ho ! le petit monstre tout noir !
Ca, c'est du frein à disque Vina !
Non mais, Ca va pas la tête !
Ho ! le petit monstre tout noir !
Voici une histoire qu'on m'a rapportée :
Vers la fin des années 7O, un géologue russe spécialiste en hydrocarbure arrive dans la préfecture de Thái Bình. Après un repas bien arrosé, ce qui se doit quand on reçoit des visiteurs étrangers, le spécialiste (chuyên gia) décide de travailler.
A quelques kilomètres, l'homme a une intuition :
- C'est là qu'il faut forer !
Un cadre âgé de la province remarque :
- Vous êtes sûr Camarade ? Un peu plus loin, ça ne serait pas mieux ?
Le Russe:
- Non, ici exactement ; Le pétrole, ça me connait, c'est comme les sources...
L'équipe commence donc un forage d'exploration. A peine foré quelques mètres, voici l'or noir qui jailli...
- браво ! Exceptionnel ! Dit le professeur russe "Et quelle qualité ! Même pas besoin de le raffiner. Je vais faire le plein de ma machina(машина)" Une automobile russe de cette époque ; GAZ69 ou Volga21. Et voila que le moteur tourne et même tourne bien.
- Ho la la ! Marmonne l'Ancien, "Il a foré exactement dans la réserve d'essence que les militaires français avaient enterrée"
J'ai des doutes sur la véracité de cette histoire, mais voila qu'au cour d'une visite au village de nos ancêtres, de l'autre coté du fleuve Rouge, un de mes cousins, beaucoup plus âgé que moi, me sort un journal en vietnamien qu'il avait précieusement conservé depuis une dizaine d'années :
- Regarde ! Les chuyên gia Liên Xô l’affirment : Le sous sol de notre sous préfecture regorge de pétrole. et on pourrait même dire que Arabie Saoudite comparée au huyện Giao Thủy, c'est comme un timbre et un éléphant.
- C'est cela ! rétorque ma sœur, "Surtout un gros cul d'éléphant"
Quelle heure à Vancouver? A c'est demain ou aujourd’hui?
Moi, j'ai une grande bouche pour raconter des bêtises. je suis une pipelette.
je me demande si cette foto s'affiche chez vous (à cause du httpS ) mais j'ai la flemme de la recopier chez un hébergeur d’images.
https://fbcdn-sphotos-a-a.akamaihd.n...78184171_n.jpg
Ces 2 charmantes étudiantes habillées en pionniers portent une pancarte militante :
Sinh viên = les étudiants
làm = font
tình nguyện = le bénévolat (volontariat)
hết mình = à fond (de moi-même)
Problème ! Dans leur mise en page, elles ont coupé le mot "bénévolat" en 2.
Alors on lit :
Sinh viên làm tình= les étudiants font l'amour
nguyện hết mình = à fond !
Ai làm tình mà không hết mình nhể?
Qui ne fait pas l'amour à fond ?
Dernière modification par Dông Phong ; 29/06/2013 à 19h24.
Savant ne suis
Poète ne puis
Débauché ? bof...
Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn
Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr
Je ne sais pas si elles l'ont fait exprès et que les garçons de leur groupe ont laissé passé.
Enfin, c'est rigolo !
Mais il faut reconnaitre que c'est une petite difficulté à la lecture du vietnamien : C'est une langue monosyllabique avec beaucoup de mots de 2 syllabes, parfois même 3 ou 4 (plus facile car vraiment étrange (mannequin, carburateur etc) Il fut un temps où on avit proposé d'écrire le quoc ngu avec des trais d'union :
Sinh-viên
tình-nguyện, comme ça, on comprend que c'est sentiment+engagement = 1 seul mot : bénévolat
Mais c'est trop moche comme écriture ! et puis en parlant, ya pas de trait d'unions !
en plus il y a les expressions :
làm tình = faire sentiment (familier mais pas scientifique, pas vulgaire)
hết mình = "fin moi-même" = à mon maximum, je me défonce, je me donne à fond (idem)
Donc pour "décoder" la langue vietnamienne, il faut avoir une base lexicale (un petit dico dans la tête)
Voir si la 1ere syllabe ne s'assemble pas à la 2eme por constituer un mot
C'est pareil à l'oral por toutes les langues mais pour les langues européennes ont peut lire et apprendre en même temps (on peut lire sans connaitre tous les mots alors que dans les langues asiatique, on perd le fil)
Bon, sinon, ya pire avec les indo thaï (lao) : l'écriture ne sépare pas les mots, les syllabes
Dernière modification par DédéHeo ; 29/06/2013 à 21h44.
i trời ơi, diễn đàn tiếng việt mà chơi toàn tiếng ri thì reng mà hiểu chứ
Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))