Juste une question de traduction
Citation:
Envoyé par SuperMoine
Bon ben j'ai beau faire le tour des dictionnaire et autre translator je n'arrive pas à traduire cette si simple expression.
"Terre du Dragon" ou "Territoire du Dragon"
Pour "Dragon", il me semble que c'est "long" mais le reste je ne sais pas...donc si quelqu'un peut me donner une traduction qui puisse s'écrire avec un clavier standard...
Merci d'avance.
Re : Juste une question de traduction
Citation:
Envoyé par HongTuyet
"Terre de Dragon" se dit ainsi "Ðất Rồng" par contre pour "territoire" je ne sais pas.
Re : Juste une question de traduction
Citation:
Envoyé par SuperMoine
Merci pour la traduction.
"Long" ne signifie donc pas "dragon ?
Re : Juste une question de traduction
Citation:
Envoyé par HongTuyet
Le Dragon est communément appelé "Con Rồng" ou d'une manière plus littéraire "Con Long".
"Long" signifiant bien Dragon sans doute peut on dire aussi "Ðất Long", mais c'est pas certain...
Re : Juste une question de traduction
Citation:
Envoyé par helios75
Hello .. je ne connais que 2 voir 3 mots en vietnamien , mais il semblerait d'apres les infos qu'on vient de me donner que ça s'ecrit " Dât rông" avec 1ou 2 accents en plus :roll:
Re : Juste une question de traduction
Citation:
Envoyé par Freddy Dung
Si si, "Long" signifie bien dragon.
Exemple, le fruit du dragon: " thanh long" ( prononciation et ecriture du sud)
Mais apres, selon les regions, les noms peuvent variés, certaine lettres..
Re : Juste une question de traduction
Citation:
Envoyé par SuperMoine
Ecriture du nord et du sud...intéressant je savais qu'il existait des différences de prononciation mais pas d'écriture...
Au nord on dirait donc Ðất Rồng
et au sud ?
Merci pour vos posts..
Re : Juste une question de traduction
Citation:
Envoyé par windy
Je sais pas comment on dit "Dat rong" au Sud mais il me semple bien que c'est pareil qu'au Nord. Une chose est sure: Long a aussi le sens de Dragon mais c'est un mot emprunté de la langue chinoise et est donc plus littéraire, et que "Dat Long", ça se dit pas
Re : Juste une question de traduction
Citation:
Envoyé par HongTuyet
Merci de la confirmation pour "Dat Long", j'ai dit ça au hasard mais je me disais bien que ça sonnait vraiment faux, et puis je l'avais jamais entendu employé.
Re : Juste une question de traduction
Citation:
Envoyé par mikael
long= dragon mais je ne sais pas si cela n'est pas du am viet à verifier c'est à dire l'ancien vietnamien