C'est pas un des meilleurs, c'est juste le seul. J'entends par là que la base de données qu'il utilise est la même que celle qu'utilisent tous les dictionnaires en ligne Viet-qqch (Viet-Phap dans notre cas). C'est aussi la même base de données que celle du dictionnaire sur CD Lạc Việt. La multiplicité des dictionnaires de viet en ligne donne une illusion de diversité, mais c'est au contraire d'une extrême pauvreté. Pour les dictionnaires papier, c'est à peine mieux (plus de diversité, mais lexique pas à jour).
En tout cas ça ne remet pas en question le principe : on peut se servir du dico comme référence, car il inclut aussi le lexique régional. Et si certains mots n'y figurent pas encore, c'est le jeu. Et je ne suis pas sûr que les Hanoiens soient si favorisés. Il y a aussi des tas de mots du Nord qui sont introuvables, ou pas avec le même sens. Au pire on peut décider de prendre plusieurs dictionnaires comme référence. J'ai dernièrement vu un dictionnaire de Viet du Sud! Il y en aura probablement un pour le Centre.
C'est justement un des points forts de ce dico, à mon avis. Et s'il te propose autre chose que ce que tu cherches, c'est que ce que tu cherches n'y figure pas. Il fait juste d'autres propositions, ce qui est déjà fort sympathique!De plus quand tu proposais un mot avec l'accent, il te proposait un autre mot sans accent et qu'il n'y a rien à voir avec ce que tu cherches.
Oui mais le scrabble ne s'intéresse pas au sens. Il suffit que le mot figure dans le dico, et c'est accepté comme une réponse valide.Quand il s'agit des mots à traduire correctement, tu pourras mettre tous les auteurs des dicos existant autour d'une table, il va y avoir des discussions sans fin.
Je ne vois pas où tu veux en venir. Le scrabble ne s'intéresse pas à la prononciation. Les nordistes ont beau prononcer [z] le "R" de rang, ils savent cependant comment s'orthographie le mot. Peut-être que je n'ai pas compris ce que tu veux dire. Dans ce cas il faudrait que tu donnes un exemple d'une situation de jeu dans laquelle ce problème entre en scène.Je ne vois vraiment pas à quoi ça sert le "ton" dans un jeu comme Scrabble ? Il s'agit d'un jeu pour former des mots et non pas des prononciation ? (Je ne suis pas un fan de Scrabble).
Si tu veux poser le mot :
ma má mà mạ mả mã
Quelle prononciation exacte que tu dois le faire ? Quels sont les "tons" pour une personne du centre pour les prononcer ?
Et puis : rang ráng ràng rạng
Les gens du nord seront éliminés de ce jeu faute de "ton" ("r") incorrect ?
Le Scrabble est un jeu qui se base sur le lexique, et à l'écrit uniquement. Le rôle des tons n'en est que plus crucial. Les tons ne servent pas qu'à prononcer, ils sont avant tout des éléments discriminants au même titre que les lettres elles-même. Le mot nhịn ne ressemble pas plus à nhìn où on change de ton qu'à nịnh où on change les lettres. Pour les Vietnamiens, ces 3 mots n'ont rien à voir. C'est d'ailleurs ce qui fait que les jeux de mots des Tây sont parfois incompréhensibles pour les Vietnamiens...