Page 3 sur 19 PremièrePremière 1234513 ... DernièreDernière
Affichage des résultats 21 à 30 sur 186

Discussion: Les plus belles chansons d'amour vietnamiennes

  1. #21
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de carlos phan
    Date d'inscription
    mars 2010
    Messages
    650

    Par défaut

    de tres belle video et chanson j'ai surtout une pense pour ma femme qui adore phuong thanh merci a tous gros bisous encore 3 mois pour revoir ma petite famille
    YouTube - ?????Dem Lao Xao
    j'aime beaucoup cette music malheureusement je ne comprend pas bisous a tous

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #22
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Nuit agitée



    Citation Envoyé par carlos phan Voir le message
    ...
    j'aime beaucoup cette music malheureusement je ne comprend pas bisous a tous
    Đêm lao xao

    Đêm đông lao xao, đêm đông nhớ ai?
    Đêm đông cô đơn vắng ai?
    Cơn mưa lao xao,cơn mưa nhớ ai?
    Ôi, hạt mưa rơi khóc thầm!

    Anh đang nơi đâu? Anh thương nhớ ai?
    Bao đêm cô đơn vắng anh.
    Mong cho đôi ta, bên nhau mãi thôi!
    Cho hạt mưa rơi hết buồn

    ĐK:
    °
    Tình yêu như cánh chim trời vụt bay theo gió mãi trôi!
    Để bao thương nhớ âm thầm, thiết tha vô bờ
    Đèn khuya có thấu hay chăng, lẻ loi tôi đang ngóng trông
    Nhìn mây mưa cứ trôi hoài, khát khao chờ mong
    °

    Chợt nghe như tiếng em cười, cỏ cây như muốn níu chân
    Nhẹ nâng câu hát ban đầu, dấu xưa tuyệt vời.
    Một mai anh sẽ quay về, bờ môi mang bao thiết tha.
    Bài ca in mãi trong lòng, sẽ không nhạt phai !
    http://www.youtube.com/watch?v=tlwh-zvhNII
    Đêm lao xao - tác giả - auteur : Tuờng Văn – trình bày - présenté par : Nhóm Tigon - 2007

    Nuit agitée

    Nuit d’hiver agitée, nuit d’hiver à qui songes-tu ?
    Nuit d’hiver solitaire, qui donc te manque ?
    Pluie tumultueuse, pluie à qui songes-tu ?
    Oh, gouttes de pluie qui pleurent en silence.

    Où te trouves-tu ? Qui aimes-tu ?
    Tant de nuits, solitaire, tu m’as manqué.
    Je n’ai qu‘un seul souhait, que nous soyons ensemble à jamais.
    Pour que les gouttes de pluie cessent de pleurer.

    Refrain :
    °
    L’amour est comme ces oiseaux qui passent avec les vents, là haut dans l’immensité !
    Il ne nous laisse que des regrets, silences et secrets, ardents et infinis.
    Que dans ma solitude, je ne cesse d’espérer, lumières de la nuit, l’avez-vous deviné ?
    Je contemple les nuages de pluie qui continuent de s’en aller, en une attente inassouvie.
    °
    Soudain, j’entends comme tes éclats de rire, chérie, et sens les herbes qui semblent vouloir me saisir les pieds.
    Légèrement s’élèvent, les paroles de la chanson de nos débuts, magnifiques marques du passé.
    Un matin, chérie, mes lèvres pétries d’amour ardent, je reviendrai.
    Cette chanson enfouie dans nos cœurs, ne saura s’affadir, jamais.


    Une traduction
    TB 20100419 1140 Lu
    Dernière modification par Thanh Ba.ch ; 19/04/2010 à 12h44.
    君 子 必 存 善

  4. #23
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de carlos phan
    Date d'inscription
    mars 2010
    Messages
    650

    Par défaut

    merci thanh ba ch pour la traduction je ne connaissais pas cette version tres sympa merci encore carlosphan

  5. #24
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de kimsang
    Date d'inscription
    avril 2007
    Localisation
    Ho chi Minh
    Messages
    3 840

    Par défaut Và Con Tim Đã Vui Trở Lại

    Bonjour,

    Aujourd'hui, une chanson écrite par Đức Huy : Và Con Tim Đã Vui Trở Lại interprétée par la regretté Ngoc Lan.

    YouTube - Ngoc Lan - Va con tim da vui tro lai

    Và con tim đã vui trở lại

    Tìm một con đường
    Tìm một lối đi
    Ngày qua ngày
    Đời nhiều vấn nghi
    Lạc loài niềm tin
    Sống không ngày mai
    Sống quen không ai cần ai
    Cứ vui cho trọn hôm nay

    Rồi cuộc vui tàn, mọi người bước đi
    Một mình tôi về, nhiều lần ướt mi
    Chờ tình yêu đến trong ánh nắng mai
    Xóa tan màn đêm u tối
    Cho tôi biến đổi tâm hồn
    Thành một người mới

    Và con tim đã vui trở lại
    Tình yêu đến cho tôi ngày mai
    Tình yêu chiếu ánh sáng vào đời
    Tôi hy vọng được ơn cứu rỗi
    Và con tim đã vui trở lại
    Và niềm tin đã dâng về người
    Trọn tâm hồn
    Nguyện yêu mãi riêng người mà thôi...

    Dẫu như tôi phải đi qua vực sâu tối
    Tôi vẫn không sợ hãi gì
    Vì người gần bên tôi mãi

    Và bây giờ, ngày buồn đã qua
    Mọi lỗi lầm, cũng được thứ tha
    Tình yêu đã đến trong ánh nắng mai
    Xóa tan màn đêm u tối
    Cho tôi biến đổi tâm hồn
    Thành một người mới

    Và con tim đã vui trở lại



    Bonne écoute et bonne journée tout le monde.

    Kim Sang
    Dernière modification par kimsang ; 20/04/2010 à 07h32.
    Một trái tim hồng tươi, một quê hương tuyệt vời
    Giòng máu cha vừa cho, tổ quốc vua Hùng cho
    Một trái tim tự do, lời quê hương ta đó
    Lời nói cha mẹ cho, lời trái tim tự do



  6. #25
    Passionné du Việt Nam Avatar de pierrehuyen
    Date d'inscription
    avril 2008
    Messages
    2 032

    Par défaut

    Bonjour TLM,

    Merci Kim pour cette très belle chanson.

    Ma contribution du jour, chanson écrite par Trinh Công Son et interprétée par Khánh Ly :



    Pierre.
    On n’est riche que de ses ami(e)s
    Rire et rêver, au-delà des frontières
    Tre già làm sao uốn
    http://www.facebook.com/group.php?gi...0516369&v=wall
    http://voyagesauvietnametailleurs.blogspot.com/








  7. #26
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Buuhoa
    Date d'inscription
    août 2007
    Messages
    4 454

    Par défaut

    Bonjour aux amis qui alimentent ce Topic,

    Merci de nous faire entendre de si belles chansons !

    Bonne journée !
    "Il est plus urgent de vivre que de compter !" Françoise SAGAN
    On n'est riche que de ses amis.

  8. #27
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut

    Citation Envoyé par pierrehuyen Voir le message
    Bonjour TLM,

    Merci Kim pour cette très belle chanson.

    Ma contribution du jour, chanson écrite par Trinh Công Son et interprétée par Khánh Ly :



    Pierre.
    Merci Pierre.
    Mais je n'ai pas pu ouvrir la video avec cet ordinateur hongkongais.
    Ne'anmoins, pour poursuivre le topic, voici ma contribution.
    Bien amicalement.

    Như cánh vc bay

    Trịnh Công Sơn

    Nng có hng bng đôi môi em ?
    Mưa có bun bng đôi mt em ?
    Tóc em tng si nh
    Rt xung đi làm sóng lênh đênh.

    Gió smng vì tóc em bay
    Cho mây hn ngquên trên vai,
    Vai em gy guc nh
    Như cánh vc vchn xa xôi.

    Nng có còn hn ghen môi em ?
    Mưa có còn bun trong mt trong ?
    Tlúc đưa em v
    Là biết xa nghìn trùng.

    Sui đón tng bàn chân em qua,
    Lá hát tbàn tay thơm tho,
    Lá khô vì đi chờ,
    Cũng như đi người mãi âm u.

    Nơi em vngày vui không em ?
    Nơi em vtri xanh không em ?
    Ta nghe nghìn git l
    Rt xung thành hn ước long lanh.

    1964

    Traduction par Dông Phong :

    Comme les ailes du héron en vol

    Le soleil est-il aussi rose que tes lèvres, petite sœur ?
    La pluie est-elle aussi triste que tes yeux, petite sœur ?
    Et tes cheveux en brins si fins
    Tombent sur la vie en vagues sans fin.

    Le vent exultera car tes cheveux qui s’envolent
    Laissent les nuages boudeurs s’endormir sur tes épaules,
    Tes épaules qui sont si petites et si maigres,
    Comme les ailes du héron qui s’en va vers des terres lointaines.

    Le soleil jalouse-t-il encore tes lèvres ?
    La pluie reste-t-elle triste dans tes yeux clairs ?
    Depuis ton départ, dès que je t’ai quittée
    Je sais que tu seras à mille lieues éloignée.

    La rivière accueille encore tes traces de pas laissées,
    Les feuilles chantent encore tes mains parfumées,
    Mais les feuilles se dessèchent à force d’attendre,
    Autant que ma vie devenue si sombre.

    Là où tu es retournée, les jours sont-ils joyeux, petite sœur ?
    Là où tu es retournée, le ciel est-il bleu, petite sœur ?
    Ici j’écoute mille larmes qui, en tombant,
    Forment un lac aux reflets miroitants.

    (Déjà publié sur http://terrelointaine.over-blog.fr/article-23180436.html)
    Dernière modification par Dông Phong ; 20/04/2010 à 10h28.
    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  9. #28
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de carlos phan
    Date d'inscription
    mars 2010
    Messages
    650

    Par défaut

    quel plaisir de voir ses clip merci a vous kingsan et pierre huyen merci et bonne journee carlosphan

  10. #29
    Jeune Viêt Avatar de Gavrinis
    Date d'inscription
    mars 2009
    Messages
    217

    Par défaut

    Ah,oui,Merci à Kim Sang et Pierre Huyen pour ce poétiques chansons d'amour.
    vous êtes"TOP"!!!

  11. #30
    Apprenti Viêt Avatar de biquette
    Date d'inscription
    avril 2010
    Messages
    72

    Par défaut

    la musique vietnamienne a un côté délicieusement kitch!

Page 3 sur 19 PremièrePremière 1234513 ... DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 6 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 6 invité(s))

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre