Justement, ils ont été écrits pas un Français, qui maitrise probablement pas trop mal la mangue, mais probablement pas comme un Viet homologué. A l'époque ça ne m'avait pas dérangé puisque je n'y comprenais rien. Je le reverrai, et avec un peu de chance je me ferai un plaisir tự sướng d'être en mesure de critiquer
Je reconnais quand-même à ce film sa beauté plastique, qui m'avait émerveillée (mais là, encore une fois, si on connait le Vietnam on trouve sans doute de quoi redire...)
Ces problèmes me rappellent le film Mê Thảo où j'avais été gêné par les dialogues des colons français, très mal écrits, qui consistaient essentiellement en une succession de "merde" et "putain" (la caricature aurait pu être pertinente et amusante dans un autre contexte, mais là il s'agissait d'un film sérieux).
On peut en conclure que les films de Tran Anh Hung ne s'adressent pas à un public vietnamien. Et en dehors de leurs défauts, ils sont très riches en éléments culturels vietnamiens. Leur simplification peut être vue comme nécessaire pour se mettre à la portée d'un spectateur profane.