Page 3 sur 4 PremièrePremière 1234 DernièreDernière
Affichage des résultats 21 à 30 sur 34

Discussion: France Ô 8 mars : A la verticale de l'été

  1. #21
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    Citation Envoyé par Agemon Voir le message
    Pourquoi voulez-vous qu'un film reflète à tout prix la vérité à la lettre ?

    Les films de " ZORRO " ne reflètent pas non plus la vérité. Les 3 mousquetaires, Autant en emporte le vent, non plus.
    Bonsoir Agemon,

    Dans votre liste vous avez oublié Robin des bois, c'est vrai que notre RDB est assis derrière le clavier d'un ordinateur et non dans la forêt de Sherwood vêtu de peaux de bête avec son arc et ses flèches.
    Mais sait on jamais , peut être que derrière son ordinateur, vêtu de peaux de bêtes, notre Robin des bois tente désespérément de tirer des flèches sur son clavier!


  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #22
    Ne mérite pas notre confiance Avatar de frère Singe
    Date d'inscription
    avril 2006
    Localisation
    Paris (plus qu'un an à tirer!)
    Messages
    1 804

    Par défaut

    Citation Envoyé par Dông Phong Voir le message
    Bonsoir Agemon,
    1) Je n'ai nullement parlé de "vérité" quelconque pour cette oeuvre romanesque.
    Mais j'ai trouvé que les dialogues en vietnamien de "L'odeur de la papye verte" sont maladroits et semblent avoir été écrits par un étranger et non pas par un Vietnamien qui maîtrise sa langue*.
    Justement, ils ont été écrits pas un Français, qui maitrise probablement pas trop mal la mangue, mais probablement pas comme un Viet homologué. A l'époque ça ne m'avait pas dérangé puisque je n'y comprenais rien. Je le reverrai, et avec un peu de chance je me ferai un plaisir tự sướng d'être en mesure de critiquer
    Je reconnais quand-même à ce film sa beauté plastique, qui m'avait émerveillée (mais là, encore une fois, si on connait le Vietnam on trouve sans doute de quoi redire...)

    Ces problèmes me rappellent le film Mê Thảo où j'avais été gêné par les dialogues des colons français, très mal écrits, qui consistaient essentiellement en une succession de "merde" et "putain" (la caricature aurait pu être pertinente et amusante dans un autre contexte, mais là il s'agissait d'un film sérieux).

    On peut en conclure que les films de Tran Anh Hung ne s'adressent pas à un public vietnamien. Et en dehors de leurs défauts, ils sont très riches en éléments culturels vietnamiens. Leur simplification peut être vue comme nécessaire pour se mettre à la portée d'un spectateur profane.

  4. #23
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut

    Citation Envoyé par frère Singe Voir le message
    Justement, ils ont été écrits pas un Français, qui maitrise probablement pas trop mal la mangue, mais probablement pas comme un Viet homologué. A l'époque ça ne m'avait pas dérangé puisque je n'y comprenais rien. Je le reverrai, et avec un peu de chance je me ferai un plaisir tự sướng d'être en mesure de critiquer
    Je reconnais quand-même à ce film sa beauté plastique, qui m'avait émerveillée (mais là, encore une fois, si on connait le Vietnam on trouve sans doute de quoi redire...)

    Ces problèmes me rappellent le film Mê Thảo où j'avais été gêné par les dialogues des colons français, très mal écrits, qui consistaient essentiellement en une succession de "merde" et "putain" (la caricature aurait pu être pertinente et amusante dans un autre contexte, mais là il s'agissait d'un film sérieux).

    On peut en conclure que les films de Tran Anh Hung ne s'adressent pas à un public vietnamien. Et en dehors de leurs défauts, ils sont très riches en éléments culturels vietnamiens. Leur simplification peut être vue comme nécessaire pour se mettre à la portée d'un spectateur profane.
    Bonjour Frère Singe,
    Merci, tu as tout expliqué.
    Personnellement, je trouve que c'est dommage qu'un film qui parle du Vietnam ne cherche pas à plaire aussi aux Vietnamiens.
    Quand j'ai vu le film "L'odeur de la papaye verte" à Hanoi, j'ai entendu des gens du pays ricaner sur le déracinement des Việt Kiều qu'ils traitaient de "lai căng", et çà m'a fait mal, étant moi-même Việt Kiều.
    Bien amicalement.
    Dông Phong




    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  5. #24
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    Citation Envoyé par Dông Phong Voir le message
    Quand j'ai vu le film "L'odeur de la papaye verte" à Hanoi, j'ai entendu des gens du pays ricaner sur le déracinement des Việt Kiều qu'ils traitaient de "lai căng", et çà m'a fait mal, étant moi-même Việt Kiều.
    Bien amicalement.
    Dông Phong

    Bonjour anh Dông Phong,

    Après toutes vos expériences vécues,

    "il faut laisser glisser ces paroles sur vous comme les gouttes d'eau sur les plumes d'un canard!..."

    (de la part d'une "lai vietkieuisée" )

    Bonne journée à tous

    Ti Ngoc


  6. #25
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 827

    Par défaut

    OK OK c'est un joli film poétique... mais il a le don de mettre les Hanoïens en colère. C'est clair, ce n'est pas un film pour Vietnamiens.



    Synopsis : Hanoï, de nos jours. Lien, vingt-trois ans, travaille comme serveuse dans le café qui appartient à sa soeur aînée Suong. Elle partage un appartement avec son grand frère Haï, qui est acteur. A l'occasion de l'anniversaire de la mort de leur mère, Lien, Haï et la soeur cadette Khanh se retrouvent chez Suong pour célébrer cet évènement. Tout au long de cette journée, on remarque qu'il existe une grande complicité entre les trois soeurs.


    Oui bien "de nos jours..." il aurait du écrire "Dans les année 80" ou "dans "le Vietnam 1.0" ou "il y a 3 générations" ou "du temps de l'économie communiste subventionné ; Vous vous rappelez ? On partait en mission avec la voiture Volga24 noire du bureau et c'était la seule bagnole de la rue - comme dans une scène de ce film : Quoc (Chu Hung) par à Halong.

    Remarquez que le film prend de la valeur : Un Hanoi de reve sans Immeuble, sans pollution, Sans embouteillage de 4x4, sans téléphone portable et avec des vache !!!

    L'inconvénient est que certains nouveau viennent nous dire que "Hanoi est une ville agricole..."

    Dans ce temps la, on glandait toute la journée grâce au système de l'économie communiste subventionné mais on devait épargner un peu d'argent pour louer une chambre d'hotel pour coucher avec la femme ou la soeur du voisin.

    Nguyen Nhu Quynh Rôle : Suong & Chu Hung Rôle : Quoc
    Respectivement, La mère mafieuse & le voleur de cyclo dans Cyclo


    Au moins, avec son prochain film TAH va metre tout le monde d'accord : Des Japonaises et Que du cul !

    La Ballade de l'Impossible - Norwegian Wood
    Synopsis : Tokyo, fin des années 60. Kizuki, le meilleur ami de Watanabe, s’est suicidé. Watanabe quitte alors Kobe et s’installe à Tokyo pour commencer ses études universitaires. Alors qu’un peu partout, les étudiants se révoltent contre les institutions, la vie de Watanabe est, elle aussi, bouleversée quand il retrouve Naoko, ancienne petite amie de Kizuki. Fragile et repliée sur elle-même, Naoko n’a pas encore surmonté la mort de Kizuki. Watanabe et Naoko passent les dimanches ensemble et le soir de l’anniversaire des 20 ans de Naoko, ils font l’amour. Mais le lendemain, elle disparaît sans laisser de traces. Watanabe semble alors mettre sa vie en suspension depuis la perte inexplicable de ce premier amour. Lorsqu’enfin il reçoit une lettre de Naoko, il vient à peine de rencontrer Midori, belle, drôle et vive qui ne demande qu’à lui offrir son amour.

    Au mois, là c'est clair : "Tokyo, fin des années 60..." TAH est un super pro !

    Dernière modification par DédéHeo ; 11/03/2011 à 15h39.

  7. #26
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    "La ballade de l'impossible" de Haruki Murakami
    traduit du japonais par Rose-Marie Makino- Fayolle
    collection 10/18

    résumé:


    Au cours d'un voyage en avion, le narrateur entend une chanson des Beatles: Norwegian Wood.

    Instantanément, il replonge dans le souvenir d'un amour vieux de dix-huit ans.
    Quand il était lycéen, son meilleur ami, Kizuki, s'est suicidé.
    Kizuki avait une amie Naoko. Ils étaient amoureux. Un an après ce suicide, le narrateur retrouve Naoko.
    Elle est incertaine et angoissée, il l'aime ainsi. Une nuit elle lui livre son secret, puis disparaît...
    Hommages aux amours enfuies, La Ballade de l'impossible est un magnifique roman aux résonances autobiographiques, d'une tendresse et d'une intensité érotique saisissantes.


    "Murakami place son roman sous la tutelle de Salinger et de Fitzgerald.(...) Il mêle la grâce à la noirceur avec une subtilité et une élégance qui sont définitivement, la marque des grands écrivains"

    Raphaëlle Leyris, Les Inrockuptibles.

    (mon livre de chevet actuel, j'en suis au tout début)
    Dernière modification par Ti Ngoc ; 11/03/2011 à 15h59.


  8. #27
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut

    Citation Envoyé par Ti Ngoc Voir le message
    Bonjour anh Dông Phong,

    Après toutes vos expériences vécues,

    "il faut laisser glisser ces paroles sur vous comme les gouttes d'eau sur les plumes d'un canard!..."

    (de la part d'une "lai vietkieuisée" )

    Bonne journée à tous

    Ti Ngoc
    Chère Ti Ngoc,
    Ni "lai" ni "Việt Kiều" ne sont des termes péjoratifs.
    Mais "lai căng" l'est beaucoup, car cette expression désigne des Vietnamiens qui veulent singer les étrangers de façon grotesque.
    Il y a toute une littérature à ce sujet : cf. par exemple le Lý Toét qu'a cité notre ami Anh Truc.
    Bien amicalement.
    Dông phong




    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  9. #28
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    Anh Dông Phong,

    thôi anh đúng co
    đê y (đê y: à vérifier orthographe)

    (
    kể mẹ: à vérifier orthographe)

    "kể mẹ người ta,
    người ta nói, thì người ta nghe!"

    ça n'est peut être pas du langage raffiné, mais bon...

    Ti Ngoc



    Dernière modification par Ti Ngoc ; 11/03/2011 à 20h05. Motif: dico


  10. #29
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 827

    Par défaut

    Vous avez remarquez ? Dans "A la verticale..." y a pas de touristes Tay, même pas des Tay Balo. C'est vraiment Vietnam version 1.0 !

    Cette amie dont je vous parlais et qui est maintenant DCD avait ouvert en 1999 un café internet à "Hanoi 36 rues" et il y en avait déjà une dizaine.

    Ti Ngoc va s'entraîner à écrire en viêt sur son mobile



    Uploaded with ImageShack.us

  11. #30
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    Citation Envoyé par DédéHeo Voir le message
    Ti Ngoc va s'entraîner à écrire en viêt sur son mobile



    Uploaded with ImageShack.us

    Bonjour Dédéhéo et TLM,





    đúng lắm DDHéo, nểu ma co máy chữ như cái này,ở trong " mobil điện thoại" thì chị sướng lắm !



Page 3 sur 4 PremièrePremière 1234 DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre