Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affichage des résultats 1 à 10 sur 13

Discussion: Histroires drôles de voleurs

  1. #1
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 827

    Par défaut Histroires drôles de voleurs

    C'est la 2eme fois en 6 mois que j'entends une histoire de français qui se fait voler son portable et son mobile pendant son sommeil.
    Hihi je viens de lire l'histoire du mec qui se fait voler sa vache pendant son sommeil et qui accuse les gens à tord

    Mất trộm Bò - Se faire voler sa vache


    Vocabulaire :
    đóng chuồng cẩn thận : fermer l'enclos précautionneusement

    le cho~ng est le lit de camps en bambou des paysans Vietnamiens ; plus confortable que le phan, lit en planches des gens plus riches.

    - bam Quan, chac chung no dat bo chui qua chong con ma di ra
    - Vénérable mandarin, surement que les voleurs ont tiré ma vache sous mon lit pour la faire sortir.

    (Cliquez l'image pour agrandir)
    Dernière modification par DédéHeo ; 31/08/2008 à 11h38.

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Localisation
    Monde des annonces
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #2
    Passionné du Việt Nam Avatar de huynhthibich
    Date d'inscription
    février 2008
    Messages
    1 416

    Par défaut

    hahahahhaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa cám ơn cậu Dédéheo . tiếu quá

  4. #3
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 827

    Par défaut

    hihi On traduira demain car ce texte vietnamien est très facile alors il faut que les foromeurs cherchent un peu.


    Les histoires drôles viets sont tellement classiques qu'il suffit de googler le titre pour obtenir 3 versions :

    Mất trộm bò

    Một người vừa mới tậu được con bò. Tối đi ngủ, anh ta đã chốt (Nord: fermer = đóng) chuồng bò cẩn thận rồi lại đặt cái chõng ngay giữa lối ra vào mà nằm ngủ. Ấy thế mà ban đêm, kẻ trộm vẫn vào dắt mất bò của anh ta. Xót ruột, anh ta trình quan:

    - Bẩm quan, chắc là chúng nó dắt bò chui qua chõng con nằm mà đi ra.

    Quan nghe nói vô lý thì bật cười rồi nói:

    - Con bò chứ có phải con chó, con mèo đâu mà chui qua gầm chõng!

    - Dạ, bẩm quan, thế thì chúng nó dắt bò của con đi lối nào? Sáng dậy cái chõng con nằm vẫn để y nguyên ở chỗ cũ chắn lối ra vào kia mà!

    - Ðồ ngốc! Mày ngủ say, chúng nó khiêng chõng mày nằm ra một bên, dắt bò ra rồi lại khiêng về chỗ cũ...

    Người kia như vỡ lẽ, nói:

    - à, thế ra quan thông đồng với bọn trộm, nên mới tỏ tường được như thế chứ!

    Citation Envoyé par BenP Voir le message
    Ce matin, alors que je prenais ma douche, ma femme vient me tirer de la pour me montrer un spectacle que je n'avais pas vu en me reveillant : les ordinateurs portables ont disparu !
    (...) quelqu'un entre dans le logement, alors qu'on dormait, pour piquer tranquillement nos affaires... (...)

    rentrer carrement dans la chambre, et de faire le manage sous notre nez ! Ni ma femme ni moi ne nous sommes reveilles. Encore maintenant, j'ai du mal a croire que ce soit arrive...

    On avait travaille jusqu'a 0h30 cette nuit, et nous nous sommes reveilles a 5h30, comme d'habitude... Ils ont fait le coup surement peut de temps apres que nous nous soyions couches. On etait creves, on n'a rien entendu... (...)
    Ils ont aussi fait main basse sur les telephones portables, les deux aussi...
    Ils ont fouille les portefeuilles, et nous ont pique 500 000 vnd en liquide...

    On a retrouve les portefeuilles intacts sous un fauteuil : avec toutes les cartes et papiers... C'est toujours cela... J'imagine la galere pour tout refaire, avec les oppositions et tout et tout... (...)

    Honnetement, meme si je n'ai pas de preuve, je soupconne un peu la proprietaire d'etre dans le coup... On l'aime bien, on lui fait confiance (trop ?), et tout est possible... Cela expliquerait beaucoup de choses...
    Citation Envoyé par BenP Voir le message
    (...), police tres peu efficace (pour ne prendre que mon exemple : ils sont venus chez nous, ont "constate les faits", nous ont fait signer trois papiers, puis sont partis... J'ai meme eu la betise de demander pourquoi ils ne prenaient pas d'empreintes - il y en avait forcement (...)
    Mais non, les flics n'ont pas pris les empreintes car ils sont complices
    La prochaine fois, BenP, tu diras au flics :
    - đồng bọn ! - bande de complices
    Dernière modification par DédéHeo ; 31/08/2008 à 13h03.

  5. #4
    Passionné du Việt Nam Avatar de huynhthibich
    Date d'inscription
    février 2008
    Messages
    1 416

    Par défaut

    au sud .on dit "ĐỒNG LÕA " ;

  6. #5
    nct
    nct est déconnecté
    Jeune Viêt Avatar de nct
    Date d'inscription
    juillet 2008
    Messages
    187

    Par défaut

    Merci Dédé pour cette histoire drôle.
    Quê hương là cầu tre nhỏ
    Mẹ về nón lá ngiêng che
    Quê hương là đêm trăng tỏ
    Hoa cau rụng trắng ngoài thềm

  7. #6
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de kimsang
    Date d'inscription
    avril 2007
    Localisation
    Ho chi Minh
    Messages
    3 840

    Par défaut

    Merci Dédé pour l'histoire, elle est super marrante. J'ai bien rigoler

    La police là tòng phạm trong vụ trộm, giúp cho, tiếp tay cho ..... trop drôle celle là. Il fallait y penser.
    Một trái tim hồng tươi, một quê hương tuyệt vời
    Giòng máu cha vừa cho, tổ quốc vua Hùng cho
    Một trái tim tự do, lời quê hương ta đó
    Lời nói cha mẹ cho, lời trái tim tự do



  8. #7
    Passionné du Việt Nam Avatar de abgech
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    Genève, Suisse
    Messages
    2 042

    Par défaut

    Citation Envoyé par DédéHeo Voir le message
    hihi On traduira demain ...
    On est demain !

  9. #8
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 827

    Par défaut

    Alors on va faire l’effort de la traduire pour les malheureux qui se font voler leur portable et leur mobile pendant leur sommeil et qui accusent leur proprio ou la police à tord.
    A Hanoï, l’étudiante française a été cambriolée idem mais le matin de son examen à l’université, en plus elle risque de rater son année.
    Les flics n'ont pas pris les empreintes car ils sont probablement complices

    Vocabulaire :
    La prochaine fois, BenP, tu diras aux flics :
    - đồng bọn ! - bande de complices[/QUOTE]
    huynhthibich;64003 : Au sud, on dit "ĐỒNG LÕA !

    đóng (chốt) chuồng cẩn thận : fermer l'enclos précautionneusement

    le cho~ng est le lit de camps en bambou des paysans Vietnamiens ; plus confortable que le pha?n, lit en planches des gens plus riches.

    (Cliquez l'image pour agrandir)



    Mất trộm bò

    Một người vừa mới tậu được con bò. Tối đi ngủ, anh ta đã chốt (Nord: fermer = đóng) chuồng bò cẩn thận rồi lại đặt cái chõng ngay giữa lối ra vào mà nằm ngủ. Ấy thế mà ban đêm, kẻ trộm vẫn vào dắt mất bò của anh ta. Xót ruột, anh ta trình quan:

    - Bẩm quan, chắc là chúng nó dắt bò chui qua chõng con nằm mà đi ra.

    Quan nghe nói vô lý thì bật cười rồi nói:

    - Con bò chứ có phải con chó, con mèo đâu mà chui qua gầm chõng!

    - Dạ, bẩm quan, thế thì chúng nó dắt bò của con đi lối nào? Sáng dậy cái chõng con nằm vẫn để y nguyên ở chỗ cũ chắn lối ra vào kia mà!

    - Ðồ ngốc! Mày ngủ say, chúng nó khiêng chõng mày nằm ra một bên, dắt bò ra rồi lại khiêng về chỗ cũ...

    Người kia như vỡ lẽ, nói:

    - à, thế ra quan thông đồng với bọn trộm, nên mới tỏ tường được như thế chứ!



    Mất trộm Bò - Se faire voler sa vache

    Un type vient d’acheter une vache. Le soir, il ferme son enclos soigneusement. Il dispose même son lit de camps en bambou de manière à bloquer le passage.
    Eh bien, le matin la vache a quand même disparue. Le type s’en va déposer une plainte au près du mandarin.

    - Bẩm quan, chắc là chúng nó dắt bò chui qua chõng con nằm mà đi ra.
    - Vénérable mandarin, Sûrement que les voleurs ont tiré ma vache sous mon lit pour la faire sortir.

    Le mandarin se mare :

    - C’est une vache, ce n’est ni un chien ni un chat pour pouvoir passer sous un lit.

    Le type rétorque :

    - Alors par où ont-ils sorti ma vache ? Le matin, je me réveille sur mon lit qui bloque encore le passage.
    Nota : il emploi le pronom « con » car par respect, on s’adresse aux autorités locale comme à ses propres parents.

    - Abruti ! Tu dormais comme un loir. Les voleurs ont déplacé ton lit sur le coté, tiré la vache puis ont remis ton lit en place.

    Le type furieux s’écrit :

    - Pour être si bien informé, sûrement que le mandarin est dans le coup !
    Dernière modification par DédéHeo ; 02/09/2008 à 18h55.

  10. #9
    Passionné du Việt Nam Avatar de namnam
    Date d'inscription
    mars 2007
    Messages
    1 128

    Par défaut

    Salut anh Heo,

    Merci pour ta histoire "Se faire voler sa vache ".

    Ca me fait rire!

    Con về ăn cá với canh
    Chén cơm Má nấu chén tình Má thương
    Cơm ngoài dù có cao lương
    Cũng không bằng chén cơm thường Má cho...



  11. #10
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de stephaneSaigon
    Date d'inscription
    mars 2007
    Localisation
    Saigon
    Messages
    761

    Par défaut

    Bonjour Dedeheo,

    Merci pour ce genre de petite histoires, ca rafraichit, et meme si j'ai un peu de vocabulaire (a la lecture !!) sans la traduction je n'aurais jamais pu, peut etre, en connaitre le sens profond. (je viens tous les 2 deux jours ce qui fait que je n'ai pas, trop eu a me creuser la cervelle ;-)

    Si t'en a d'autre ca va detendre l'atmosphere !!!

    Amicalement.

Page 1 sur 2 12 DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre