Page 2 sur 2 PremièrePremière 12
Affichage des résultats 11 à 14 sur 14

Discussion: [ Traduction vietnamien] J'ai besoin d'avoir votre avis

  1. #11
    Habitué du Việt Nam Avatar de NGƯỜI PHÁP
    Date d'inscription
    novembre 2006
    Localisation
    LYON FRANCE
    Messages
    395

    Par défaut

    Bonsoir Léa,

    Comme c'est bien deviné Léa, oui c'est un poème d'amitié, de deux personnes qui aiment les mots et la musique... .

    Je vous adresse ma reconnaissance pour votre participation et un grand merci .
    C'est très gentil de votre part d'avoir pris un moment de votre temps pour ces amoureux de musique, car je tenais à faire passer ce message au plus grand nombre de personnes, donc une traduction me semblait nécessaire pour transmettre l'émotion qui été créé par ses points communs.

    Encore une fois vous avez bien vu, il manquait le dernier paragraphe pour finir le poème, donc le voici avec ma petite participation:

    4ème paragraphe et fin
    Dans l’amour des expressions, sans fautes…
    Sự biểu cảm của tình yêu không có lỗi

    Vivons ce privilège, ce simple bonheur…
    Sống đặc ân này, hạnh phúc đơn sơ

    De pouvoir un jour, chanter avec nos cœurs…
    Đó là một ngày, hát với trái tim của chúng tôi

    Ensemble, nos sentiments, notre amour…
    Cùng nhau, cảm xúc, tình yêu của chúng tôi

    Des mots, des notes, que nous écrirons, chaque jour…
    Từ, ghi chú, chúng tôi viết, hàng ngày


    Encore merci de votre aide, et de ma permettre de réaliser ce que j'aime le plus au monde "partager" avec vous un moment de douceur dans la poèsie.
    J'aimerai beaucoup avoir vos suggestions pour finaliser ce poème en vietnamien.
    Merci d'avance de votre aide .
    A très bientôt.
    Amitiés à Léa et à tous les membres du forum .
    Tiếng lòng ngấm hương trong giòng Việt nhạc
    http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Localisation
    Monde des annonces
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #12
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par Léa Voir le message
    Bonjour Nguoi Phap, NVTL
    Je crois comprendre que c'est un poème d'amitié plutôt que d'amour. Du coup, ma version ci-dessous va dans ce sens. J'ai dû ajouter un vers pour ne pas trop trahir, désolée.

    Giây phút này đây vài lời anh xin gửi
    Bày tỏ với em bao vui sướng dâng tràn
    Ta hãy cùng sẻ chia những điều giản dị
    Giản dị nhưng chẳng nghèo xúc cảm đâu em

    Nghệ thuật là tuyệt tác của những đam mê
    Âm nhạc, thơ ca khiến lòng ta xao xuyến
    Bất kể trẻ già hồn rung động hoà ca
    Mọi biên giới dường tan biến để chúng ta
    Phút chốc chìm trong hạnh phúc quên tất cả

    Giữa hai ta lạ thay bao điều nối kết
    Anh chỉ muốn bay vào bầu trời bao la
    Cùng em nghe hoà ca muôn ngàn sao sáng
    Ru ta vào vô tận, chẳng gì che khuất

    Vài lời giản dị anh mong nói cùng em
    Vui biết bao nhiêu được cùng em bè bạn
    Sẻ chia tình yêu các nốt nhạc lời thơ
    Các biểu đạt cảm xúc chân thành đúng mực

    Ta hãy tận hưởng niềm hạnh phúc giản đơn
    Được cùng cất lời ca bằng cả trái tim
    Hát về tình người, về tình yêu chúng ta
    Với nốt nhạc lời thơ hàng ngày ta viết.
    bas... Léa !!

    Serais-tu Bà Huyện Thanh Quan ou Bà Đoàn Thị Điểm réincarnée ?
    C'est tellement belle ta version...
    Toutes mes félicitations !
    NVTL
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



  4. #13
    Habitué du Việt Nam Avatar de Léa
    Date d'inscription
    août 2007
    Messages
    379

    Par défaut

    Bonjour Nguoi Phap,
    J'aurais dû préciser que je vous ai donné ci-dessus la traduction complète du poème (j'en avais pris connaissance ailleurs).
    Cela dit, moi aussi je suis enchantée de pouvoir partager avec vous quelques moments de douceur dans l'amour des mots.

    @Anh NVTL, de grâce, ne compare pas un con cóc à des chefs-d'oeuvres !

  5. #14
    Habitué du Việt Nam Avatar de NGƯỜI PHÁP
    Date d'inscription
    novembre 2006
    Localisation
    LYON FRANCE
    Messages
    395

    Par défaut

    Bonjour Léa,

    Merci pour la petite explication, du coup je suis désolé de vous avoir donner le dernier paragraphe.
    Merci mille fois encore pour votre aide et de nous avoir fait part de votre version.
    Amitiés.
    Tiếng lòng ngấm hương trong giòng Việt nhạc
    http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/

Page 2 sur 2 PremièrePremière 12

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
A Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2021 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre