Bonjour les amis,
Je correspond en anglais avec une ou deux vietnamiennes, et de temps en temps, j'utilise les expressions "i'm teasing you" ou "i'm kidding you".
En français cela signifie pour les deux "je te charrie", "je te taquine", "je me fiche de toi" (rigolade).
Ces deux miss ne connaissent pas ces expressions en anglais et ne le trouvent pas dans leur dico.
J'ai essayé de leur expliquer ce que cela voulait dire mais pas évident. Ni elles ni moi n'avons un super bon niveau d'anglais.
Est-ce que quelqu'un pourrait éventuellement me traduire ces expressions en vietnamien ?
je vous remercie...
Seb