Affichage des résultats 1 à 8 sur 8

Discussion: [traduction] bonjour et aurevoir à un enfant

  1. #1
    Jeune Viêt Avatar de wizard
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    108

    Par défaut [traduction] bonjour et aurevoir à un enfant

    Bonjour à toutes et tous
    peut-on écrire pour un enfant de 8 ans, qui se prénomme Phù, les phrases suivantes :
    xin chào Phù = bonjour Phù
    chào bác Phù = je te salue Phù

    Ou y a t-il une formule plus adaptée pour parler à un enfant (mon filleul dans ce cas de figure)?

    Et comment s'excuse t'on de ne pas trop bien écrire le vietnamien pour éviter des impairs dans la compréhension?
    Merci encore pour vos réponses.
    Cordialement
    Claude.

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #2
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Nem Chua
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    3 453

    Par défaut Re : [traduction] bonjour et aurevoir à un enfant

    Est-ce Phù ou Phú?

    Pour un filleul, il faudrait dire : Chào con: c'est ton fils spirituel. (bác désigne une personne plus âgée que tes parents)

    Ce chào, c'est plutôt oral. À l'écrit, on commence plutôt par "kính gửi Phú" ou dans ton cas, plutôt "Thân gửi Phú" (ou "gởi") qui marque la proximité affective (et se dit essenteillement à quelqu'un d'égal ou plus jeune).

    Et on terminerait avec une formule relative à la lettre qu'on écrit plutôt que par un au-revoir. (mais ca, ca varie beaucoup)

    Des idées, tout le monde? Je suis prenmeur aussi: je n'ai jamais encore écrit à mes filles en vietnamien mais ca ne saurait tarder.
    The Curse of the Were-Nem Chua

  4. #3
    Jeune Viêt Avatar de wizard
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    108

    Par défaut Re : [traduction] bonjour et aurevoir à un enfant

    Citation Envoyé par Nem Chua
    Est-ce Phù ou Phú?
    pour ta réponse Nem Chua. quelle est la différence entre les deux écritures de Phù?
    Je vais commencer à écrire ma lettre pour mon filleul cet après-midi.
    A +
    Claude



  5. #4
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Nem Chua
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    3 453

    Par défaut Re : [traduction] bonjour et aurevoir à un enfant

    Le prénom Phú (accent aigu), je connais, mais "Phù", ca ne me semble pa être un prénom.

    Tu vas avoir besoin d'un programme pour écrire en vietnamien: peut-être peux-tu essayer unikey? (Ca existe aussi pour Linux ;D)
    The Curse of the Were-Nem Chua

  6. #5
    Passionné du Việt Nam Avatar de Son Lam
    Date d'inscription
    avril 2006
    Localisation
    Hérault - France
    Messages
    1 820

    Par défaut Re : [traduction] bonjour et aurevoir à un enfant

    Phù peut vouloir dire oedeme comme dans "chân phù" plutôt singulier comme prénom. ou soutenir. Mais, comme Nem Chua, je penche plutôt pour Phú, riche, courant au Việt Nam.

    Pour finir ta lettre, un simple chào con suffira (ce qui ne retire en rien l'exactitude de la réponse de Nem Chua).


  7. #6
    Jeune Viêt Avatar de wizard
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    108

    Par défaut Re : [traduction] bonjour et aurevoir à un enfant

    Citation Envoyé par Nem Chua
    Le prénom Phú (accent aigu), je connais, mais "Phù", ca ne me semble pa être un prénom.

    Tu vas avoir besoin d'un programme pour écrire en vietnamien: peut-être peux-tu essayer unikey? (Ca existe aussi pour Linux ;D)
    Désolé, mais je n'avais pas encore installé sur cet ordi VPSKEYS 4.3. Effectivement, Phù s'orthographie de la sorte. Merci de ton intervention.
    Au plaisir Claude

  8. #7
    phu
    phu est déconnecté
    Nouveau Viêt Avatar de phu
    Date d'inscription
    avril 2006
    Messages
    38

    Par défaut Re : [traduction] bonjour et aurevoir à un enfant

    Phù yêu quý của bác,

    Hôm nay bác thử viết thư cho cháu bằng tiếng Việt ....

    Voilà!

  9. #8
    Avatar de mike
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    Côte d'Azur, France
    Messages
    700

    Par défaut Re : [traduction] bonjour et aurevoir à un enfant

    Merci phu pour les complémentaires..

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Discussions similaires

  1. Bao Dai : un enfant métisse ?
    Par Chan dans le forum Le Vietnam, son passé, son histoire
    Réponses: 40
    Dernier message: 09/04/2013, 19h48
  2. Loisir pour enfant de 5 ans
    Par btouret dans le forum S'installer et vivre au Vietnam
    Réponses: 22
    Dernier message: 14/02/2008, 05h18
  3. visa nécessaire pour enfant?
    Par claudio dans le forum Formalités administratives Voyage Vietnam
    Réponses: 6
    Dernier message: 02/11/2007, 15h18
  4. Question relation mère enfant beaux parents
    Par Sanderianum dans le forum Discussion Libre
    Réponses: 2
    Dernier message: 28/04/2007, 20h19
  5. Réponses: 2
    Dernier message: 21/06/2006, 15h10

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
A Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2021 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre