Affichage des résultats 1 à 9 sur 9

Discussion: traduction d'un anime des abeilles

  1. #1
    Nouveau Viêt Avatar de stern
    Date d'inscription
    juin 2012
    Messages
    41

    Question traduction d'un anime des abeilles

    Bonjour tout le monde !

    Je voudrais savoir ce que ça veut dire cette phrase. (C'est 2 abeilles qui se parlent et sonnaissent très bien. l'un dit cette phrase en rouge).

    tớ chia nhóm của tớ trở lại chỗ hôm qua.

    Je connais la signification de chaque mot mais la phrase en elle-même je ne comprends pas trop.

    Merci

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #2
    Passionné du Việt Nam Avatar de dannyboy
    Date d'inscription
    juillet 2010
    Messages
    1 120

    Par défaut

    Citation Envoyé par stern Voir le message
    Bonjour tout le monde !

    Je voudrais savoir ce que ça veut dire cette phrase. (C'est 2 abeilles qui se parlent et sonnaissent très bien. l'un dit cette phrase en rouge).

    tớ chia nhóm của tớ trở lại chỗ hôm qua.

    Je connais la signification de chaque mot mais la phrase en elle-même je ne comprends pas trop.

    Merci
    Ça peut vouloir dire “je divise mon groupe pour revenir au même endroit qu’hier ».
    Mais il me faut connaitre le contexte (le texte entier) pour en être sûr.

  4. #3
    Nouveau Viêt Avatar de stern
    Date d'inscription
    juin 2012
    Messages
    41

    Par défaut

    Salut dannyboy

    voici le texte en entier
    Tớ chia nhóm của tớ trở lại chỗ hôm qua,

    hoa nhãn ở đó năm nay nở rất đẹp. ở đằng kia kia. Tớ cũng theo nhóm của tớ. Hẹn chiều tối gặp lại nhé. Tạm biệt.

    Merci d'avance

  5. #4
    Passionné du Việt Nam Avatar de dannyboy
    Date d'inscription
    juillet 2010
    Messages
    1 120

    Par défaut

    Citation Envoyé par stern Voir le message
    Salut dannyboy

    voici le texte en entier
    Tớ chia nhóm của tớ trở lại chỗ hôm qua,

    hoa nhãn ở đó năm nay nở rất đẹp. ở đằng kia kia. Tớ cũng theo nhóm của tớ. Hẹn chiều tối gặp lại nhé. Tạm biệt.

    Merci d'avance
    Le mot « chia » m’embête un peu. Il ne cadre pas bien avec le reste. Je pense que ça peut être «cho» au lieu de « chia ».
    Tu peux donner quelques phrases qui précèdent la phrase principale ?

  6. #5
    Nouveau Viêt Avatar de stern
    Date d'inscription
    juin 2012
    Messages
    41

    Par défaut

    Voici la video:
    lien
    Le dialogue se trouve à 2:24 minutes.

    dannyboy je pense que chia veut dire dans ce cas " séparerer "
    il y a 2 abeilles qui se parlent: entre eux: abeille A et abeille B

    abeille A dit:
    Tớ chia nhóm của tớ trở lại chỗ hôm qua,
    hoa nhãn ở đó năm nay nở rất đẹp. ở đằng kia kia.


    traduction:


    je me sépare de mon groupe pour revenir au même endroit qu'hier.
    Il ya plein de belle fleurs à cet en endroit

    abeille B dit:
    Tớ cũng theo nhóm của tớ. Hẹn chiều tối gặp lại nhé.

    traduction:

    Moi, je vais également suivre mon groupe. A ce soir.

    Abeille A dit:
    Tạm biệt.

    traduction
    :


    Salut (on voit l'abeille A partir dans une autre direction)

    T'en pense quoi Dannyboy ?

    Après c'est vrai que le mot "chia" est génant car ça signifie diviser, partager.
    Mais "chia tay" veut dire " se séparer"
    Peut-être que le mot "chia" dans cette video ça sous-entend "chia tay"
    Dernière modification par stern ; 04/03/2014 à 01h27.

  7. #6
    Passionné du Việt Nam Avatar de dannyboy
    Date d'inscription
    juillet 2010
    Messages
    1 120

    Par défaut

    Bah, dans la video il dit:

    Tớ theo nhóm của tớ trở lại chỗ hôm qua

    c'est une phrase classique plus facile à comprendre.

  8. #7
    Nouveau Viêt Avatar de stern
    Date d'inscription
    juin 2012
    Messages
    41

    Par défaut

    Citation Envoyé par dannyboy Voir le message
    Bah, dans la video il dit:

    Tớ theo nhóm của tớ trở lại chỗ hôm qua

    c'est une phrase classique plus facile à comprendre.
    ah bon il ne dit pas chia ?
    t'es sur ?
    Dernière modification par stern ; 04/03/2014 à 20h09.

  9. #8
    Passionné du Việt Nam Avatar de dannyboy
    Date d'inscription
    juillet 2010
    Messages
    1 120

    Par défaut

    Citation Envoyé par stern Voir le message
    ah bon il ne dit pas chia ?
    t'es sur ?
    Assez sûr oui. D’ailleurs on voit aussi l’autre qui répond “Tớ cũng theo nhóm của tớ »
    C’est un dessin animé pour enfant. Ils ne font jamais des phrases tordues.

  10. #9
    Nouveau Viêt Avatar de Hien HO
    Date d'inscription
    novembre 2013
    Messages
    24

    Par défaut

    Citation Envoyé par dannyboy Voir le message
    Bah, dans la video il dit:

    Tớ theo nhóm của tớ trở lại chỗ hôm qua

    c'est une phrase classique plus facile à comprendre.
    Oui c'est dit "theo". Je suis Viet et du Nord
    Que sera sera...

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Discussions similaires

  1. Dessin animé : vidéo d'animation
    Par ndnvietnam dans le forum Discussion Libre
    Réponses: 0
    Dernier message: 12/12/2013, 11h14
  2. Urgent! Cherche animateurs 2D (dessin animé)
    Par yourglaaa dans le forum Petites Annonces
    Réponses: 0
    Dernier message: 28/03/2011, 13h29
  3. dessin animé sur l'agent orange
    Par orangediHoxyn dans le forum Discussion Libre
    Réponses: 1
    Dernier message: 26/03/2011, 18h14
  4. Le concept animé/inanimé dans la vie des Vietnamiens
    Par frère Singe dans le forum le vietnamien / Tiếng Việt
    Réponses: 25
    Dernier message: 14/03/2011, 12h25
  5. traduction des lirycs de The Narcicyst- P.H.A.T.W.A.
    Par DédéHeo dans le forum Discussion Libre
    Réponses: 1
    Dernier message: 08/06/2009, 19h32

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
A Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2021 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre