Demande de traduction de la chanson "Em Còn Bé Lắm Anh Ơi"
Bonjour à tous,
J'ai une petite chanson à vous faire découvrir "Em Còn Bé Lắm Anh Ơi", en même temps si quelqu'un a la traduction de cette chanson, je serais très heureuse de la connaître.Car cette chanson fait partie de mon répertoire donc voilà pourquoi je vous fais cette demande.
En attendant de vous lire, je vous remercie à tous de votre aide.
Très amicalement.
Dominique
Em Còn Bé Lắm Anh Ơi
Nhạc Sĩ: Quốc Anh
Em còn bé lắm anh ơi!
Đừng yêu em, anh đừng yêu vội nhé.
Chuyện yêu đương của người lớn em đâu biết gì.
Chẳng biết chi là điểm phấn tô son.
Mười năm nay em mới đầy trăng tròn.
Em còn bé lắm anh ơi!
Đừng nói yêu em, em chưa biết tình yêu đâu
Đừng có xin hôn, em không dám đừng cười em.
Để mai mốt rồi, em lớn em cho được không?
Một hai hôm không gặp em cũng nhớ.
Buồn vu vơ vào trường lớp em quên hết bài.
Thầm trách anh làm em nhớ em quên.
Tại anh hôn em đó, em bắt đền
Voici un lien vidéo pour écouter la chanson :
TiaLia - Online Media - Em Còn Bé L?m Anh ?i - Tâm ?oan
le c'lime était p'lesque pa'lfait
Un matin, je rentre de boite à 10h du mat ; le New Centuty, c'est loin
Madame DD a dcid de méliminer
Elle dit :
"Ze viens d'acheter cette lampe chez les fe"ailleur (Note du traducteur DD : comme dans "faut pas rever")
C une authentic lamp soviet
Ze lai fai lépalé chez l'élect'licien"
Madame passe la serpiellere à grande eau (le truc qui sapel chez pas quoi chez les C'hti)
Et va zi un saut de flotte de plus...
Elle dit :
- Ché'li, branche la lampe z'y vois pas c'lair
(Chez nous on marche pied nu dans la maison)
http://img387.imageshack.us/img387/9040/ddnu2gj7.jpg
Ze tien la lampe dans la main gauche et la prise dans la main droite
Bien sur la lampe est coursercuité,(+que moi) à Hanoi, c 220 volt...
Tac tac tac...
bien sur personne va couper le compteur
et les muscles de ma main gauche sont rétractés par l'électricité
Alors je fais coup de karaté (je suis nul en karatedo) avec ma main droite sur ma main gauche et ma main gauche lache prise la lampe