Page 2 sur 3 PremièrePremière 123 DernièreDernière
Affichage des résultats 11 à 20 sur 21

Discussion: cao ba nha

  1. #11
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 813

    Par défaut

    Citation Envoyé par Léa Voir le message
    Sương gió phủ đời trai
    Tiền tài che mắt gái

    Il est normal pour les hommes de se livrer aux aventures.
    De même pour les femmes d'être éblouies par l'argent et la célébrité.

    Ça vous convient ?
    Oui, c'est parfait !

    Une petite histoire drôle entendu à halong :

    Un jeune gars rentre dans une officine où il y a une jolie pharmacienne et demande :
    - Avez vous le médicament Hontoidico ? (embrassez-moi)
    - Non je n'ai que du Séradiang ! (Se~ ra di anh - Oust, dehors !)

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Localisation
    Monde des annonces
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #12
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    Quand je travaillais ở nhà hàng ăn cu bà mẹ, elle me dit:

    "hỏi ông y muốn ăn gì?"

    et moi de répondre: "ông y điếc "

    "ông y điếc thi hỏi ông y muốn ăn gì?"

    impossible de répondre:je me suis fait traitée de "ngu" et un autre terme que j'écris en phonétique mais je ne sais pas si on l'emploie toujours:" zeu euil"
    alors devant l'impatience et l'insistance de ma mère j'ai fini par répondre:

    "ông y điếc mồm"
    hahaha, je ne me rappelais plus du tout, mais alors plus du tout du mot "câm"
    on a quand même fini par le servir.
    Dernière modification par Ti Ngoc ; 27/11/2009 à 15h14. Motif: oubli de mot


  4. #13
    Habitué du Việt Nam Avatar de Léa
    Date d'inscription
    août 2007
    Messages
    379

    Par défaut

    Merci pour vos anecdotes bien marrantes.

    "zeu euil" = dở hơi
    Cela dit, le mot s'emploie toujours, Ti Ngoc.

  5. #14
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    Citation Envoyé par Léa Voir le message
    Merci pour vos anecdotes bien marrantes.

    "zeu euil" = dở hơi
    Cela dit, le mot s'emploie toujours, Ti Ngoc.


    Hé bien léa, je suis contente d'apprendre que "dở hơi" est toujours utilisé
    Merci, pour l'orthogaphe.

    je suis vraiment heureuse de te lire (même si je ne le dis pas à chaque fois) quand tu viens donner des traductions et des interprétations sur d'autres discussions,
    que tu sois à Hanoï et moi si loin dans ce petit coin du sud de la France, et que l'on puisse communiquer ainsi me ravit; c'est la magie du net!
    bonne nuit, Ti Ngoc


  6. #15
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par Léa Voir le message
    Merci pour vos anecdotes bien marrantes.

    "zeu euil" = dở hơi
    Cela dit, le mot s'emploie toujours, Ti Ngoc.
    Citation Envoyé par Ti Ngoc Voir le message
    Hé bien léa, je suis contente d'apprendre que "dở hơi" est toujours utilisé
    Merci, pour l'orthogaphe.
    Bonsoir TiNgoc, Léa
    Il y a une autre possibilité pour "zeu euil" :

    Giời ơi (ou Trời ơi avec langage du sud = Mon Dieu !)

    NVTL
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



  7. #16
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    non NVTL,
    ici dans ce contexte c'était bien:"dở hơi" avec l'autre terme ""ngu"
    c'est vrai qu'en phonétique écrit, un mot peut avoir plein de significations, notre tieng viet est une langue tonale.
    et on n'a pas encore le son sur forum Vietnam

    ça viendra, ça viendra et tu pourras entendre mon superbe accent hanoien
    bonne soirée NVTL


  8. #17
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 813

    Par défaut

    "dở hơi" est un mot que j'entends souvent, je ne sais pas pourquoi ...

  9. #18
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par Ti Ngoc Voir le message
    ça viendra, ça viendra et tu pourras entendre mon superbe accent hanoien
    Ce sera avec beaucoup de plaisir Chi Ngoc...

    Citation Envoyé par DédéHeo Voir le message
    "dở hơi" est un mot que j'entends souvent, je ne sais pas pourquoi ...
    Si tous ces mots proviennent de madame Dédé, alors je crois comprendre pourquoi.....

    NVTL
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



  10. #19
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    je n'avais pas fait attention à la première phrase du premier message de Dédéhéo:

    "Je me demande l'origine du mot "cao ba nha" qui signifie impertinent pire que "bo lao"



    mais nous on a toujours dit "so lao" à prononcer "so la".
    ça a changé?
    Dernière modification par Ti Ngoc ; 27/11/2009 à 23h00.


  11. #20
    Habitué du Việt Nam Avatar de Léa
    Date d'inscription
    août 2007
    Messages
    379

    Par défaut

    Merci Ti Ngoc pour les propos qui me vont droit au coeur. De ma part, même si je ne me manifeste pas régulièrement, je vous lis avec attention et j'apprends beaucoup. En effet, je connais moins bien mon pays que certains d'entre vous.
    Pour répondre à votre question, "xỏ lá" est aussi toujours utilisé. Mais il y a, àma, une nuance entre "cao bá nhá", "bố láo" et "xỏ lá" : la première expression s'emploie pour parler des personnes ou des marchandises dont l'origine n'est pas sure et la qualité non plus ; la deuxième pour désigner des personnes ou des attitudes insolentes ; et la dernière pour désigner des personnes ou des actions d'escroquerie.

Page 2 sur 3 PremièrePremière 123 DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
A Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2021 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre