J'ai essayé de traduire la premiere chanson "Ngay Ay Minh Yeu Nhau", avec le dictionnaire c'est carrement trop dur, je voulais traduire mot a mot pour comprendre la façon de construire les phrases..bref se retrouver avec "trou de grenouille" (mà) au milieu d'une chanson sentimentale, pas evident (quoique...;)).
J'aimerais savoir si les Karaoke au VN sont comme au Japon (box) ou comme ici (tu chantes faux devant tout le monde)?