Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affichage des résultats 1 à 10 sur 11

Discussion: Phan Bội Châu

  1. #1
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 800

    Par défaut Phan Bội Châu

    Le wiki de Phan Bội Châu en français est un peu bizarre mais la version en anglais, dont l'auteur s'est inspiré est pire et très rigolo...

    L'auteur français explique pour atténuer la version anglaise irrévérencieuse : " Nous sommes dans les intrigues décrites par André Malraux dans "La condition humaine" et "Les conquérants".
    Ce qui est très vrai !

    En 1909, après son expulsion du Japon, il alla à Hong Kong avec l’empereur Cuong De (le père de l’empereur Bảo Đại). Là, il fit des plans pour une levée de fonds et amena en Thaïlande des étudiants vietnamiens du Japon, maintenant dispersés. Il avait l’idée d’établir une base en Thaïlande qui a été contrariée. Les nouvelles d’un soulèvement armée au Viêt Nam mené par Hoang Ha Tam lui ont fait rassembler ses camarades à Hong Kong et envoyer deux agents au Japon acheter 500 fusils militaires "Arisaka" bdu type 30, mais il n’avait plus d’argent pour les envoyer au Viêt Nam par contrebande. Nous sommes dans les intrigues décrites par André Malraux dans "La condition humaine" et "Les conquérants". Alors, il alla en Thaïlande pour demander au gouvernement de l’aider et le Ministre des Affaires Étrangères a refusé par crainte d’un incident diplomatique majeur avec la France. Après cet échec Phan Bội Châu retourna à Hong Kong et attendre de ramasser l’argent pour faire passer les armes, l’argent qui n’est jamais arrivé par la mort de l’organisateur de la levée de fonds. Alors, il a repassé ses 480 fusils aux forces de Sun Yat-sen et les 20 restants ont pu passer en Thaïlande par contrebande.

    Phan Bội Châu a passé les 6 premiers mois de 1910 à mendier et vendre des livres sur le trottoir et fréquenter des tavernes où il a rencontré une vieille dame gentille du nom de Chau Polin qui a accepté d’héberger tout le mouvement révolutionnaire chez elle jusqu’à l’arrivée des fonds qui lui a permis de retour en Thaïlande en novembre de 1910 où le groupe pouvait s’installer dans une ferme. D’aventures révolutionnaires en aventures révolutionnaires, de la Chine à la Birmanie avec les polices coloniales aux trousses, de passage à travers toutes les tendances nationalistes, Phan Bội Châu arriva à être en liaison avec les socialistes. Avec la Ligue pour la Restauration du Viêt Nam, il est arrivé à écrire un livre sur les stratégies et règles militaires à concevoir un drapeau du Viêt Nam qui n’a jamais existé auparavant. Ce drapeau a inspiré le drapeau vietnamien de 1945 à aujourd’hui : une étoile jaune à 5 pointes sur fond rouge.
    Dernière modification par DédéHeo ; 15/12/2011 à 13h12.

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Localisation
    Monde des annonces
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #2
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 800

    Par défaut

    "un soulèvement armée au Viêt Nam mené par Hoang Ha Tam "
    dans la version anglaise et FR
    C'est une faute de frappe ?
    Il veut parler de notre amis le pirate, http://vi.wikipedia.org/wiki/Ho%C3%A0ng_Hoa_Th%C3%A1m ?
    Dernière modification par DédéHeo ; 15/12/2011 à 14h34.

  4. #3
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par DédéHeo Voir le message
    "un soulèvement armée au Viêt Nam mené par Hoang Ha Tam "
    dans la version anglaise et FR
    C'est une faute de frappe ?
    Il veut parler de notre amis le pirate, Hoàng Hoa Thám ?
    Bonjour DédéHeo, à toutes et à tous,
    Oui, il s'agit une faute de frappe, c'est bien Hoàng Hoa Thám...
    NVTL
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



  5. #4
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 800

    Par défaut

    Phan Bôi Châu est un copain du papa d' Ho Chi Minh. Originaires du Nghé An, tous les deux sont des lettrés diplômés un peu porté sur la boisson ; le père d'HCM perd son job de mandarin à cause de ça.

    Le mystère de l'indic ou agent double ou triple qui a dénoncé PCB :
    il y a une incohérence où une faute de frappe dans le wiki anglais comme l'avait remarqué Han Viet :

    Citation Envoyé par DédéHeo Voir le message
    Citation Envoyé par HAN VIËT Voir le message
    [...]
    Oui , comment s'appelle vraiment ce traitre ? Il y a 2 noms cités, Ng. th. Huyền et Ng. th. Hiền . Pas Ng. thựơng Hiền , j'espère ; parce que c'est un autre résistant célèbre , camarade de PBC qui a fondé avec lui un parti anticolonialiste
    [...]
    Exacte : je n'avais pas vu cette incohérence dans cette traduction de PCB en anglais que j'ai retraduite en français :
    «Je ne savais pas que chaque minute de mes activités était signalé aux français par Nguyen Thuong Hien, un homme qui vivait avec moi et a été soutenue par moi. Lorsque ce Nguyen Thuong Huyen est arrivé à Hangzhou, il était avec Tran Duc Quy ; j'avais bien des doutes à son sujet, mais plus tard j'ai entendu dire qu'il était un petit-neveu du "Fils principal" (Nguyen Hien Thung), très versé dans la littérature chinoise, le titulaire d'un diplôme de Cu Nhan (举人) et familier avec le français et le quoc ngu. En raison de ses capacités, je l'ai gardé en tant que mon secrétaire, sans se douter qu'il était un informateur des Français.

    «A 12 heures, le onzième jour du cinquième mois, mon train de Hangchow est arrivé à la Gare du Nord de Shanghai. Afin d'aller vite à la banque pour envoyer l'argent, j'ai laissé mes bagages en consigne et emporté seulement un petit sac avec moi. Dès que je fus sorti de la gare, j'ai vu une voiture assez luxueux et quatre Occidentaux debout au tour d'elle. je ne savais pas qu'ils étaient français, car à Shanghai il y a eu un grand mélange d'Occidentaux et il y avait des essaims de visiteurs étrangers. Il était assez commun pour les voitures d'être utilisé pour ramener clients des hôtels. je ne savais pas que cette voiture était là pour kidnapper quelqu'un! Lorsque j'étais allé à quelques pas de la gare, l'un des Occidentaux est venus à moi et m'a dit en mandarin: «Cette voiture est très confortable, s'il vous plaît monter !" J'ai poliment refusé, en disant «Je n'ai pas besoin d'une voiture." Soudain, l'un des Occidentaux derrière la voiture avec un grand soulèvement m'a poussé à l'intérieur, le moteur s'est accélérée et nous sommes partis comme un boulet. En un rien de temps nous étions déjà entré dans la concession française. La voiture s'arrêta au bord de l'eau, où un navire de guerre français était amarré. j'étais maintenant devenu un prisonnier sur ce navire de guerre. "

    l'original :
    "I did not realize that every minute of my activities was being reported to the French by Nguyen Thuong Hien, a man who lived with me and was supported by me. When this Nguyen Thuong Huyen first arrived in Hangchow, he was with Tran Duc Quy; I was quite dubious about him. But later I heard that he was a great-nephew of Main Son (Nguyen Thung Hien), well versed in literary Chinese, the holder of a cử nhân (舉人) degree and familiar with French and quốc ngữ. Owing to his capabilities, I kept him on as my secretary without suspecting that he was an informer for the French.

    "At 12 noon on the eleventh day of the Fifth Month, my train from Hangchow arrived at the North Station Shanghai. In order to go quickly to the bank to send the money, I left my luggage at the depository and carried only a small bag with me. As soon as I came out of the train station, I saw a rather luxurious automobile and four Westerners standing by it. I did not realize that they were French, because in Shanghai there was a great mixture of Westerners and there were swarms of foreign visitors. It was quite common for cars to be used to pick up hotel guests. Little did I know that this car was there to kidnap someone! When I had gone a few steps from the station, one of the Westerners came up to me and said in Mandarin: 'This car is very nice; please get in.' I politely refused, saying 'I do not need a car.' Suddenly, one of the Westerners behind the car with a great heave pushed me inside it, the engine accelerated and we were off like a shot. In no time we had already entered the French Concession. The car drew up to the waterfront, where a French warship was docked. I now became a prisoner on this warship."
    Le 1er nom (et qui est souligné dans le wiki) est bien celui là (il a une belle rue à Hanoi avec un KFC que les môme confondent avec le portrait d'HCM):
    Nguyen Thuong Hien - Wikipedia, the free encyclopedia
    Nguyen Thuong Hiên (en chinois: 阮尚贤; 1865-1925) était un lettré vietnamien militant anti-colonial révolutionnaire qui prônait l'indépendance du régime colonial français. Il était un contemporain de Phan Boi Chau et Phan Chu Trinh et était considéré comme le plus éminent lettrés militantsde sa génération nordiste.

    il est mort le 28 décembre 1925 ; après l’échec du Parti pour la Restauration du Vietnam, il s'était fait moine (?)
    Sau khi các hoạt động của Việt Nam Quang phục Hội thất bại, Nguyễn Thượng Hiền xuống tóc vào tu ở chùa Thường Tích Quang, Hàng Châu, tỉnh Chiết Giang (Zhejiang) và mất tại đây ngày 28 tháng 12 1925

    Le wiki viet de PBC n'est pas bavard sur les circonstances de son arrestation :
    "Ngày 30 tháng 6 năm 1925, ông bị thực dân Pháp bắt cóc tại Thượng Hải giải về nước xử án tù chung thân"
    Il est capturé par les colonialistes Français le 30 juin 1925 à Shanghai et ramené au Pays où il a été condamné à perpétuité.
    Notez que PCB note les dates en calendrier lunaire ; son arrestation : «A 12 heures, le onzième jour du cinquième mois" = 30 juin 1925
    Dernière modification par DédéHeo ; 17/12/2011 à 18h11.

  6. #5
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de HAN VIËT
    Date d'inscription
    juillet 2011
    Messages
    610

    Par défaut

    Citation Envoyé par DédéHeo Voir le message
    Phan Bôi Châu est un copain du papa d' Ho Chi Minh. Originaires du Nghé An, tous les deux sont des lettrés diplômés un peu porté sur la boisson ; le père d'HCM perd son job de mandarin à cause de ça.

    Le mystère de l'indic ou agent double ou triple qui a dénoncé PCB :
    il y a une incohérence où une faute de frappe dans le wiki anglais comme l'avait remarqué Han Viet :



    «Je ne savais pas que chaque minute de mes activités était signalé aux français par Nguyen Thuong Hien, un homme qui vivait avec moi et a été soutenue par moi. Lorsque ce Nguyen Thuong Huyen est arrivé à Hangzhou, il était avec Tran Duc Quy ; j'avais bien des doutes à son sujet, mais plus tard j'ai entendu dire qu'il était un petit-neveu du "Fils principal" (Nguyen Hien Thung), très versé dans la littérature chinoise, le titulaire d'un diplôme de Cu Nhan (举人) et familier avec le français et le quoc ngu. En raison de ses capacités, je l'ai gardé en tant que mon secrétaire, sans se douter qu'il était un informateur des Français.
    = 30 juin 1925
    _ Excusez mon insistance mais ce n'est toujours pas clair : le traitre , c'est Ng thuong Huyên ou Hiên ?
    _ Le célèbre patriote Ng thuong Hiên s'est suicidé ,je crois .
    _ Wikipedia plus haut a fait une erreur ; il cite Cuong Dê² comme étant le père de Bao Dai ; le vrai père est Khai Dinh
    _ On a dit que l'empereur légitime restait Duy Tân au lieu de BD ; sinon , Cuong Dê avait plus de la légitimité que BD , car il appartenait à la branche aînée . Qui peut nous retrouver l'arbre généalogique de nos empereurs Nguyên ?
    _ Rappels des activités de Phan Bôi Châu ( par Marseille13013 ):
    En 1905, il s’est rendu au Japon dans l'espoir d'y trouver aide et soutien. Là, il a rencontré le lettré chinois Liang Qichao( Luong kha²i Siêu) réfugié à Tokyo depuis 1898 après l’échec de la Réforme des Cent jours, et qui avait rejoint le groupe des Réformateurs, animé par le Cantonais Kang Youwei( Khang huu Vi ). Liang Qichao était le principal propagateur de Rousseau en Chine:

    « De talents éminents, aptes à guérir la maladie d’un pays, il y en a plusieurs dizaines dans l’Europe moderne. Si je considère le remède qui s’adapte le mieux à la situation actuelle de la Chine, [j’en conclus que] ce ne peut être que le Contrat social de Rousseau.»

    (Cité p.426, dans la thèse de Wang Xiaoling sur L’influence de la pensée politique de Rousseau en Chine avant la révolution de 1911, qui m’a éclairé sur les rousseauistes chinois dont les traductions ont permis aux lettrés viets qui ne lisaient pas le français d’accéder à Rousseau. )
    Phan bôi Châu, pour se présenter à Liang, lui écrivit: « Dès mon premier cri en venant au monde, j’étais votre ami; dix années passées à lire vos ouvrages ont fait de moi un parent par alliance » *. Et Phan bôi Châu de raconter: « Cette lettre le toucha et il m’invita à venir le voir avec Tang Bat Hô comme interprète. Quand nous voulions nous exprimer plus directement, nous prenions le pinceau... »* De Liang Qichao, Phan bôi Châu connaissait déjà Mâu tuât chinh biên, (Les Evénements de 1898); Trung quôc hôn ((L’Ame de la Chine), La Guerre du Moyen-Orient ; La Guerre franco-prussienne .
    « Lorsque j’étais venu voir Liang Qichao, il m’avait montré L’histoire des trois héros de l’Italie (Mazzini, Garibaldi, Cavour) qu’il était alors en train d’écrire. J’avais été enthousiamé par Mazzini et notamment par cette pensée de lui: « Education et violence doivent aller de pair ». Tout en poussant les étudiants à partir outre-mer, je ne cessai pour autant d’encourager le développement de l’action révolutionnaire dans le pays. J’écrivais donc une Suite à la lettre d’outre-mer écrite avec du sang (Ha²i ngoai huyêt thu ), que Lê Dai traduisit en vietnamien quôc ngu et diffusa à travers tout le Viet Nam.

  7. #6
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Bao Nhân
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    En seine Saint-Denis
    Messages
    5 370

    Par défaut

    Citation Envoyé par HAN VIËT Voir le message
    _ On a dit que l'empereur légitime restait Duy Tân au lieu de BD ; sinon , Cuong Dê avait plus de la légitimité que BD , car il appartenait à la branche aînée . Qui peut nous retrouver l'arbre généalogique de nos empereurs Nguyên ?
    L'année dernière, lors de ma visite de l'ancien palais, comme certains d'autres membres du groupe, j'étais un peu surpris par l'absence de l'autel de Bao Dai que celui de Duy Tân qui se trouvait à l'autre bout de la rangée, après ceux de ses ancêtre. Mais on a vite compris car notre guide nous a expliqué que Bao Dai n'est pas considéré comme le dernier empereur.

    Dans son interview, en parlant de son cousin (empereur Bảo Đại), on voit bien que le docteur Tôn Thất Tùng est un peu trop sévère avec le dernier empereur.

    Docteur Tôn Thất Tùng, un noble qui a rejoint les communistes, était aussi un parfait francophone, mais aux journalistes il s'exprimait toujours en vietnamien. J'aime beaucoup son accent héen.

    Dernière modification par Bao Nhân ; 20/12/2011 à 03h57.
    Bảo Nhân : fascination, impression and passion

  8. #7
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 800

    Par défaut

    Citation Envoyé par HAN VIËT Voir le message
    _ Excusez mon insistance mais ce n'est toujours pas clair : le traitre , c'est Ng thuong Huyên ou Hiên ?
    _ Le célèbre patriote Ng thuong Hiên s'est suicidé ,je crois .
    _ Wikipedia plus haut a fait une erreur ; il cite Cuong Dê² comme étant le père de Bao Dai ; le vrai père est Khai Dinh
    [...]
    Le monsieur qui a écrit le wiki de PCB est quelqu'un comme vous et moi qui travaille gratuitement pour nous autres.
    Donc il y a souvent de fautes de frappe et des erreurs mais le principe d'un wiki est que les autres lecteurs détectent et corrigent les erreurs.
    En plus le wikipedia devient extrêmement puissant car sur la colonne de gauche, il y les lien vers le même article publié dans une autre langue. Je viens de voir que le wikipedia italien de PCB est une bonne traduction de l'anglais et est donc plus complet que celui en français. Le google translate doit traduire plus facilement de l'italien en français hihi je suis trop paresseux..
    "Phan a échoué régionales examens de mandarin pendant un certain nombre d'années d'affilé.
    A 30 anni, si recò a Hue ad insegnare, a "migliorare i suoi contatti" e per ottenere un tutoraggio speciale in preparazione del suo prossimo tentativo di superare l'esame.
    À 30 ans, il est allé à Hué pour enseigner, pour "améliorer ses contacts" et obtenir tutorat en vue de sa prochaine tentative de passer l'examen.
    A Hue, Phan fece amicizia con diverse persone che avevano i suoi stessi credi politici e ideologici.
    A Hué, Phan est devenu ami de plusieurs personnes avec croyances, des idées politiques et idéologiques variés.
    Un amico, Nguyễn Thượng Hiền , lo introdusse agli scritti inediti di Nguyễn Lộ Trạch, un riformista vietnamita. [14] Questo è stato il primo contatto di Phan con il Movimento di Autorafforzamento in Cina.
    Un ami, Nguyen Thuong Hien - Wikipedia, the free encyclopedia , lui a présenté les écrits inédits de Nguyen Lo Trach, un Vietnamien réformiste. [14] Ce fut le premier contact de Phan avec le mouvement de l'auto-émancipation de la Chine.
    Dopo il ritorno a Nghe An nel 1900 , Phan superò gli esami regionali di mandarino con il massimo dei voti. [14]
    Après son retour au Nghe An en 1900 , Phan a passé les examens régionaux de mandarin avec mention. [14] (notaDD: hihi Dans ces concours, ca sert les relations!)
    Ill y a probablement une faute de frappe dans l'autre partie car c'est clair que PCB avait déjà rencontré Nguyễn Thượng Hiền en 1889 à Huê.
    Mais dans l'autre partie, c'est PCB qui écrit (probablement en chinois)il parle d'une personne plus jeune et c'est traduit en anglais. Probablement dans la source, le texte original écrit par PCB, il n'y a pas cette erreur.
    Est-ce que quelqu'un la connait ?
    il faut aller dans une grande bibliothèque et essayer de trouver les bouquins sur PCB

    A l'entré de la rue Nguyễn Thượng Hiền - Wikipedia, the free encyclopedia, à Hanoi, coté rue "Nam Bo" (pho Lê Duan), il y a un musée de l'Oncle Ho...
    Ah non ! C'est un musée KFC

    La rue Nguyễn Thượng Hiền - Wikipedia, the free encyclopedia est en face et donne sur le très beau lac Thuyen Quan
    Dernière modification par DédéHeo ; 20/12/2011 à 12h01.

  9. #8
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 800

    Par défaut

    Citation Envoyé par frère Singe Voir le message
    Moi je suis pour un impôt humanitaire, comme ça la question de la générosité serait réglée.
    L'altruisme ça ne tombe pas du ciel, c'est une question d'éducation.

    Bon je dis ça mais c'est pas pour débattre, je sors...
    a propos, tu me doi un café,tu te rapel avoir perdu un pari rue pbc ?
    hihi, jai deja travailée au 22 Phan Boi Chau, Quoi? c une adresse de flic interpol ?
    Dernière modification par DédéHeo ; 19/12/2012 à 23h31.

  10. #9
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 800

    Par défaut

    non par ce que frere singe, dans le genre radin , classe ecco ; c un cas grave !

  11. #10
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 800

    Par défaut

    Voila, j'ai longtemps habitée au 22 Phan Boi Chau
    Voici ce qu'on voit du toit de chez moi
    Derrière, le 18, c'est le célèbre restaurent Quan AN Ngon
    Devant, en bas, c'est l'ex hotel Saigon-Tourism
    ils ont vendu à

    Khách sạn Đường Sắt Hà Nội (Railway Hotel)
    80 Lý Thường Kiệt, Quận Hoàn Kiếm, Hà Nội


    En fait, chez moi, rue Phan Bội Châu, c'est une rue calme mais très centrale, d’ailleurs, en arrière plans, vous pouvez admirer la gare centrale de Hanoi


    Qui veut habiter dans une maison rue Lý Thường Kiệt, à droite, où c'est écrit CLINIQUE sur le mur ?
    Les infirmières, elles sont mimi !

Page 1 sur 2 12 DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Discussions similaires

  1. Lai Chau
    Par Imanol dans le forum Le Voyage au Vietnam
    Réponses: 8
    Dernier message: 15/06/2006, 19h51
  2. hai Chau
    Par sophie dans le forum Vos Origines, vos Racines
    Réponses: 17
    Dernier message: 28/04/2006, 22h51
  3. Réponses: 4
    Dernier message: 04/04/2006, 14h45
  4. Le Premier ministre Phan Van Khai reçoit un descendant de la dynastie des Ly
    Par Bao Nhân dans le forum L'actualité générale du Vietnam (Archives)
    Réponses: 0
    Dernier message: 08/01/2006, 01h24
  5. recherche bons restos sur Phan Tiet
    Par Marsupilami44 dans le forum Le Voyage au Vietnam
    Réponses: 2
    Dernier message: 02/01/2006, 22h12

Les tags pour cette discussion

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
A Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2021 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre