Page 15 sur 16 PremièrePremière ... 513141516 DernièreDernière
Affichage des résultats 141 à 150 sur 160

Discussion: Proverbes et dictons du Vietnam

  1. #141
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de robin des bois
    Date d'inscription
    décembre 2005
    Messages
    5 105

    Par défaut

    Mais qui l' a écrit SVP ?


    Sans indication précise de l'auteur, je dirais que :

    "c'est une affirmation absolument gratuite, vacharde et nettement macho"

    En étant encore plus gentil (car c'est dans ma nature), je dirais qu'elle est tout à fait représentative de" l'intelligence humaine" (= de l'Homme) ;
    je m'étonne même qu'on ne l'ait pas encore attribuée à Dieu lui-même : soit une sorte de " 13ème commandement" gravé sur la table de Moïse.

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #142
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut Proverbes et dictons du Vietnam (9)


    Proverbes et dictons du Vietnam (9)

    Bonjour les ami(e)s,
    Voici la suite.
    Bonne lecture,
    Bien amicalement.
    Dông Phong


    B34
    Bốn cẳng là bò, bốn giò là lợn.
    Quatre pattes, c’est vache, quatre jambons, c’est cochon.

    Il y a des gens qui se contentent de ces preuves approximatives.


    B35
    Bông chi thơm lạ thơm lùng,
    Thơm cây thơm rễ, người trồng cũng thơm !
    Quelle fleur avec un parfum si extraordinaire,
    Qui parfume la plante et ses racines, et même celui qui l’a plantée sent bon aussi !

    Un joli compliment pour une belle famille !


    B36
    Bơ vơ như gà con lạc mẹ.
    Égaré comme un poussin qui a perdu sa mère.

    On dit aussi en vietnamien : « perdu comme un chien qui ne retrouve pas sa maison ».


    B37
    Bới bèo ra bọ.
    En grattant le tas de lentilles d’eau on trouvera des vers.

    En fouillant bien on trouvera toujours.


    B38
    Bới lông tìm vết.
    Écarter les poils pour chercher la cicatrice.
    Équivalents français : chercher la petite bête ; chercher des poux sur la tête de quelqu’un.


    B39
    Bợm già mắc bẫy cò ke.
    Vieil aigrefin qui tombe dans un simple piège.

    Équivalent français : tel est pris qui croyait prendre.


    B40
    Bù nhìn giữ dưa.
    Épouvantail qui garde les melons.

    Équivalent français : faire la potiche.



    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  4. #143
    Ne mérite pas notre confiance Avatar de frère Singe
    Date d'inscription
    avril 2006
    Localisation
    Paris (plus qu'un an à tirer!)
    Messages
    1 804

    Par défaut

    Citation Envoyé par robin des bois Voir le message
    Mais qui l' a écrit SVP ?


    Sans indication précise de l'auteur, je dirais que :

    "c'est une affirmation absolument gratuite, vacharde et nettement macho"

    En étant encore plus gentil (car c'est dans ma nature), je dirais qu'elle est tout à fait représentative de" l'intelligence humaine" (= de l'Homme) ;
    je m'étonne même qu'on ne l'ait pas encore attribuée à Dieu lui-même : soit une sorte de " 13ème commandement" gravé sur la table de Moïse.
    RDB, pourquoi tu tousses?

    Vacharde, je trouve pas, mais macho oui, et alors... il faut de tout pour faire un monde. Et puis ce n'est qu'un fragment de culture populaire vietnamienne. En creusant cette littérature, tu en trouveras autant à l'égard des hommes. J'y prends ce qui me plait, en fonction de l'humeur du moment, comme tout le monde, c'est même à ça que ça sert.

    Et pour répondre à ta question "mais qui l'a écrit"... et bien personne et tout le monde, c'est la littérature du peuple, par le peuple, pour le peuple (et c'est donc bien le reflet de quelque chose)

  5. #144
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut

    Citation Envoyé par frère Singe Voir le message
    RDB, pourquoi tu tousses?

    Vacharde, je trouve pas, mais macho oui, et alors... il faut de tout pour faire un monde. Et puis ce n'est qu'un fragment de culture populaire vietnamienne. En creusant cette littérature, tu en trouveras autant à l'égard des hommes. J'y prends ce qui me plait, en fonction de l'humeur du moment, comme tout le monde, c'est même à ça que ça sert.

    Et pour répondre à ta question "mais qui l'a écrit"... et bien personne et tout le monde, c'est la littérature du peuple, par le peuple, pour le peuple (et c'est donc bien le reflet de quelque chose)
    Bonjour Frère Singe, RdB, et TLM,
    Les moqueries de notre littérature populaire n'épargnent aucun sexe, et les hommes peuvent aussi en prendre plein la g...!
    Pour vous amuser, je reproduis ci-après trois ca dao.
    Bien amicalement.
    Dông Phong

    Le mari infidèle :

    Đàn ông một trăm lá gan,
    Lá cùng ở vợ, lá toan cùng người.
    Un homme a cent foies,
    Un reste avec sa femme, les autres essaient de vivre avec d’autres personnes.


    Le mari poivrot :

    Anh ơi, uống rượu thì say,
    Bỏ ruộng ai cày, bỏ giống ai gieo ?
    Grand frère, si tu bois de l’alcool tu vas t’enivrer,
    Qui va labourer la rizière abandonnée, qui va semer les semences négligées ?


    Le vieux qui se paie une jeune femme :

    Con gái lấy phải chồng già,
    Cũng bằng con lợn cọp tha vào rừng.
    Une jeune fille qui a dû épouser un vieux mari
    Est comme un cochon que le tigre a emporté dans sa forêt.
    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  6. #145
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de AnhTruc
    Date d'inscription
    décembre 2008
    Messages
    863

    Par défaut

    Citation Envoyé par Dông Phong Voir le message
    Le vieux qui se paie une jeune femme :

    Con gái lấy phải chồng già,
    Cũng bằng con lợn cọp tha vào rừng.


    Une jeune fille qui a dû épouser un vieux mari
    Est comme un cochon que le tigre a emporté dans sa forêt.
    Ah non
    Je proteste
    toujours moi, le contestataire
    Je nous défends (pas genou pour ceux qui ont des mauvaises intentions)
    Et ces proverbes, on les oublie : hein, hein :
    "Chồng già vợ trẻ là tiên,
    vợ già chồng trẻ là duyên nợ nần"

    traduction libre SGDG
    mari vieux, femme jeune, ce sont des fées (oui chez nous il y a des "tiên ông" fée homme, certains plus respectueux les appellent aussi immortels et les tiên bà, fées femme )
    femme âgée et mari jeune c'est la destinée

    Et ces proverbes new âge:
    sur notre devoir, le devoir des hommes (se frapper la poitrine comme King Kong pour se désigner):
    Làm trai cho đáng nên trai

    Đi làm để vợ shopping dài dài



    toujours traduction libre SGDG
    Quand on est Homme il faut le mériter
    Toujours travailler pour permettre à nos femmes des faire de nombreux shopping

    C.Q.F.D.
    Bonne journée à TLM
    cordialement
    Anh Truc
    Dernière modification par AnhTruc ; 10/12/2010 à 10h30.

  7. #146
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de kimsang
    Date d'inscription
    avril 2007
    Localisation
    Ho chi Minh
    Messages
    3 840

    Par défaut

    Citation Envoyé par AnhTruc Voir le message
    Et ces proverbes new âge:
    sur notre devoir, le devoir des hommes (se frapper la poitrine comme King Kong pour se désigner):
    Làm trai cho đáng nên trai

    Đi làm để vợ shopping dài dài


    toujours traduction libre SGDG
    Quand on est Homme il faut le mériter
    Toujours travailler pour permettre à nos femmes des faire de nombreux shopping
    C.Q.F.D.
    Bonne journée à TLM
    cordialement
    Anh Truc

    Bonjour bac AnhTruc

    Merci pour ce proverbe new age. Je ne sais pourquoi mais je l'aime beaucoup, très certainement parce j'aime faire du shopping.



    Lấy chồng ăn những của chồng,

    Ăn hết con mắt, khoét lòng con ngươi.
    Dernière modification par kimsang ; 10/12/2010 à 10h53.
    Một trái tim hồng tươi, một quê hương tuyệt vời
    Giòng máu cha vừa cho, tổ quốc vua Hùng cho
    Một trái tim tự do, lời quê hương ta đó
    Lời nói cha mẹ cho, lời trái tim tự do



  8. #147
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut Trop, c'est trop !

    Citation Envoyé par AnhTruc Voir le message

    [...]
    Et ces proverbes new âge:
    sur notre devoir, le devoir des hommes (se frapper la poitrine comme King Kong pour se désigner):
    Làm trai cho đáng nên trai

    Đi làm để vợ shopping dài dài


    toujours traduction libre SGDG
    Quand on est Homme il faut le mériter
    Toujours travailler pour permettre à nos femmes des faire de nombreux shopping
    C.Q.F.D.
    Bonne journée à TLM
    cordialement
    Anh Truc
    Bonjour Anh Truc et TLM,
    Vraiment on exige trop de nous !
    Encore un autre exemple :

    Làm trai rửa bát quét nhà,
    Vợ gọi thì dạ : thưa Bà tôi đây !
    Un homme doit savoir laver la vaisselle et balayer la maison,
    Et quand sa femme l’appelle, il faut répondre respectueusement : me voilà Madame à votre disposition !


    Bien amicalement.
    Dông Phong


    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  9. #148
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par AnhTruc Voir le message
    "Chồng già vợ trẻ là tiên,
    vợ già chồng trẻ là duyên nợ nần"

    Làm trai cho đáng nên trai

    Đi làm để vợ shopping dài dài


    Citation Envoyé par kimsang Voir le message
    Lấy chồng ăn những của chồng,
    Ăn hết con mắt, khoét lòng con ngươi.
    Citation Envoyé par Dông Phong Voir le message
    Làm trai rửa bát quét nhà,
    Vợ gọi thì dạ : thưa Bà tôi đây !
    Bonjour Bac Dong Phong, Bac Anh Truc, KIm sang, à toutes et à tous,

    Ouf ! J'ai mes propres commandements pour choisir une (ma) femme
    Pour la traduction, je compte sur les talents de Bac Dong Phong, Bac Anh Truc ou Kim Sang...
    Bonne journée à tous.
    NVTL

    Lấy vợ nên kiêng lấy vợ non
    Ra đường ai biết cháu hay con
    Nhí nha nhí nhảnh đòi vàng bạc
    Bán cả bàn thờ sắm phấn son.

    Lấy vợ nên kiêng lấy vợ già
    Ra đường ai biết chị hay bà
    Sanh hai ba lượt mình teo nhếch
    Má hóp xương lòi, ốm như ma.

    Lấy vợ nên kiêng lấy vợ lùn
    Trèo lên, nhảy xuống muốn phát khùng
    Giữa đường vợ muốn bàn câu chuyện
    Chồng phải quỳ bên tiếp chuyện cùng.

    Lấy vợ nên kiêng lấy vợ cao
    Tay chân lẵng khoẳng tướng quều quào
    Rũi khi đau bụng, đi cầu cá
    Lớ ngớ quều quào lọt xuống ao.

    Lấy vợ nên kiêng lấy vợ ù
    Ðêm nằm ôm vợ ngỡ ôm lu
    Rũi khi bà mớ đè lên bụng
    Dẹp xác ông chồng khóc hu hu.

    Lấy vợ nên kiêng lấy vợ ròm
    Người toàn xương xẩu làm sao ôm?
    Thuốc tàu, thuốc bắc, cao hổ cốt
    Uống cả năm trời vẫn ốm nhom.

    Lấy vợ nên kiêng lấy vợ ghen
    Áo quần khi xé rách teng beng
    Rũi hôm cao hứng chồng về trễ
    Bể chén, bể ly, bể cái đèn.

    Lấy vợ nên kiêng vợ sún răng
    Giận con lè lưỡi tựa bà chằng
    Tiệc tùng rũi gặp bò xào giấm
    Mắc nghẹn có ngày té ngã lăn.


    Lấy vợ nên kiêng lấy vợ hô
    Hàm răng lỏm chỏm nói bô bô
    Rũi khi bả giận ôm chồng cắn
    Ðổ máu phu quân chạy thấy mồ.

    Lấy vợ nên kiêng lấy vợ giàu
    Ra đường thiên hạ bảo trèo cao
    Về nhà bị vợ đì giặt áo
    Mất mặt trượng phu đấng anh hào.

    Lấy vợ nên kiêng lấy vợ nghèo
    Ông bà cha mẹ khó ăn theo
    Cày sáng cày khuya mà vẫn nợ
    Tội đàn con nhỏ đói leo nheo

    Lấy vợ nên kiêng vợ ngáy to
    Ðêm nào đi ngủ cũng khò khò
    Tội đức lang quân nằm kéo cạnh
    Mất ngủ lâu ngày chắc phát ho...
    Dernière modification par NoiVongTayLon ; 10/12/2010 à 11h42.
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



  10. #149
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de kimsang
    Date d'inscription
    avril 2007
    Localisation
    Ho chi Minh
    Messages
    3 840

    Par défaut Ca dao chọn chồng, dành cho chị em Forum FV

    Bonsoir bac AnhTruc, bac Dông Phong, anh NVTL,

    Pour répondre aux critères de choix d'une épouse proposés par NVTL, voici mesdames, mesdemoiselles du forum FV, quelques recommandations sur le choix d'un bon époux.


    Lấy chồng đừng lấy thằng cao
    Đi như ngựa chạy, cách nào đuổi theo?

    Lấy chồng tránh mập như heo
    Ăn nhiều cỡ đó đủ nghèo xác xơ!

    Lấy chồng chớ lựa trai tơ
    Thiếu gì con khác đang chờ rinh đi.

    Lấy chồng chẳng lấy đứa lì
    Kín miệng, khó khảo thế thì mệt nha!

    Lấy chồng đừng lấy thằng già
    Sớm hết xí quách là ta khổ rồi!

    Lấy chồng tránh đứa ăn chơi
    Nghiện ngập thuốc phiện, tiêu đời như không!

    Lấy chồng chớ lựa nhiều lông
    Cọ vào: mặt/ngực/lưng/mông... nhám sì

    Lấy chồng giàu quá làm chi?
    Xu nào cũng cất, còn gì được tiêu?

    Lấy chồng đừng quá dễ yêu
    Ra đường hắn có rất nhiều người mê!

    Lấy chồng tránh những thằng dê
    Coi chừng vài bữa mang về con hoang

    Lấy chồng chớ chọn đứa sang
    Mãi xài phung phí sẽ mang nợ nần

    Lấy chồng chẳng rớ thằng đần
    Dễ bị chúng gạt, còn mần ăn chi?

    Lấy chồng chọn cỡ anh nì
    Đẹp trai, lanh lợi chuyện gì cũng xong.


    Kim Sang
    Một trái tim hồng tươi, một quê hương tuyệt vời
    Giòng máu cha vừa cho, tổ quốc vua Hùng cho
    Một trái tim tự do, lời quê hương ta đó
    Lời nói cha mẹ cho, lời trái tim tự do



  11. #150
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de AnhTruc
    Date d'inscription
    décembre 2008
    Messages
    863

    Par défaut

    Citation Envoyé par NoiVongTayLon Voir le message

    Ouf ! J'ai mes propres commandements pour choisir une (ma) femme :
    ben voilà
    merci NVTL
    à notre cher ami Dông Phong: tou voi
    ce qui confirme que les femmes :
    Nhất lé, nhì....,tam.....,tứ.........
    ont encore beaucoup de chance d'être élue princesse de l'année
    Bonne journée à tous
    Cordialement
    Anh Truc

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
A Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2021 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre