Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affichage des résultats 1 à 10 sur 18

Discussion: livre "Histoire du royaume de Tunquin (1651"

  1. #1
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut livre "Histoire du royaume de Tunquin (1651"

    Bonjours chers forumeurs(se)s

    j'ai l'honneur et le plaisir de vous communiquer très prochainement (mars 2011) la parution du livre de notre ami anh Dông Phong:


    Alexandre de Rhodes
    Histoire du royaume de Tunquin (1651)
    Livre Premier
    Présentée par Philippe Papin
    Édition établie et commentée
    par Nguyễn Tấn Hưng
    144 pages, format 24x21cm
    ISBN : 978-2-9534667-2-0
    Éditions Carnets des Tropiques, Paris



    "Le jésuite Alexandre de Rhodes (1593-1660) est surtout connu comme le signataire du Dictionarium Annamiticum, Lusitanum, et Latinum (1651), l’œuvre collective qui est à l’origine de la romanisation de la langue vietnamienne. Mais le missionnaire est aussi un des premiers Occidentaux qui nous ont laissé des témoignages inestimables sur la société du Viêt Nam ancien. Ceux-ci sont d’autant plus précieux que les textes officiels vietnamiens (les annales) ne relatent que des événements liés à la Cour, en ignorant la vie quotidienne du peuple."

    L’ouvrage est exceptionnellement illustré avec des tableaux anciens provenant du musée d’Histoire et du musée des Beaux Arts de Hanoi."



    Toutes mes félicitations à anh Dông Phong.


  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #2
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    (préface de Philippe Papin



    Avant-propos

    Philippe Papin
    Université de la Sorbonne
    École Pratique des Hautes Études
    Histoire et Sociétés du Việt-Nam


    Rares, s’ils existent, sont les passionnés d’histoire vietnamienne qui ignorent le travail d’édition critique colossal accompli par Nguyễn Tấn Hưng depuis plusieurs années. En plus de ses travaux sur les légendes et l’histoire locale de son cher Khánh-Hòa, il s’est en effet donné pour objectif de publier les principaux ouvrages savants et récits de voyage des missionnaires occidentaux partis évangéliser le Việt-Nam au XVIIe siècle, en fournissant, pour chacun d’eux, un appareil critique de tout premier ordre.

    Pour ce faire, sa parfaite connaissance de la période était une condition indispensable. On en mesurera l’étendue en lisant de près les quelque six cents notes infrapaginales de cette Histoire du Royaume de Tunquin. Chemin faisant, elles viennent éclairer de manière pertinente, et souvent nouvelle, les assertions d’Alexandre de Rhodes, apportant ici une précision, là un démenti, ailleurs une précision ou un complément d’information essentiel à la compréhension du texte lui-même. Disons-le simplement : il y a, en bas de la présente édition du livre d’Alexandre de Rhodes, un second livre, qui est de Nguyễn Tấn Hưng et qui nous apporte, en miroir de la vision du missionnaire, la nourriture scientifique dont nous avions besoin pour pouvoir le comprendre. Cette nourriture abondante, digeste et présentée avec élégance fait qu’on lit cette édition critique avec un plaisir intense et qu’on en ressort rassasié, repu mais léger, en tous les cas bien plus satisfait que nous ne l’étions jusque-là du maigre potage qui nous avait été servi.

    La familiarité de Nguyễn Tấn Hưng avec le XVIIe siècle vietnamien, sa culture historique, ses recherches documentaires et bibliographiques, n’auraient pourtant pas suffi à faire de cet ouvrage ce qu’il est devenu. Elles l’auraient limité à n’être qu’une synthèse intelligente de nos connaissances sur la société vietnamienne de l’époque. Or la présente édition fait un pas de plus. Et ce pas supplémentaire – autant dire : cette avancée – est permis parce que Nguyễn Tấn Hưng, entre autres qualités, possède tous les secrets du Dictionarium annamiticum lusitanum et latinum qu’Alexandre de Rhodes a publié en 1651, en même temps que son récit de voyage*. Ce premier dictionnaire du vietnamien ancien est la clé de tout. Non seulement il permet de comprendre le texte lui-même, autrement dit les transcriptions curieuses (Ciuä, Vanno, Vvan, etc.), expliquant par exemple que les mystérieux Remoy sont en réalité des rợ mọi (« sauvages »), mais il autorise aussi à rentrer dans le contenu de ce qui est relaté par Alexandre de Rhodes, par exemple les rites religieux, les conseils de notables, les coutumes matrimoniales, les manières d’organiser des funérailles et les différents types d’impôts. Pour établir son édition critique de l’Histoire du Royaume du Tunquin, Nguyễn Tấn Hưng a utilisé ce qui en est la matrice, comme l’avait fait Alexandre de Rhodes lui-même, et c’est ainsi qu’il parvient à éclairer les allusions qui, sans le Dictionarium, sans cette comparaison systématique du récit à la matrice, seraient malheureusement restées dans l’ombre. Plus encore : la méthode permet de rendre justice aux affirmations parfois rapides de cette Histoire du Royaume du Tunquin qui, ne l’oublions pas, avait pour principal objectif de mobiliser les puissances européennes en faveur de l’évangélisation du Việt-Nam. Alexandre de Rhodes, qui dédie le livre à Louis XIV, devait faire court, trouver des formules frappantes, rattacher le cas du Việt-Nam à ceux qui étaient connus par ailleurs, donc simplifier les choses et par exemple insister sur la proximité entre le Việt-Nam et la Chine ; mais, grâce au travail de Nguyễn Tấn Hưng, nous savons qu’il n’ignorait rien des subtilités locales ; par exemple, là où son récit affirme que les Việt-Namiens croyaient les astres dévorés par un dragon, son dictionnaire note à juste titre que c’était un ours qui « mangeait la lune et le soleil ».

    Alexandre de Rhodes a effectué six séjours et passé dix ans au Việt-Nam. La connaissance qu’il avait de ce pays nous est transmise à la fois, mais de manières différentes, par sa relation de voyage et par son dictionnaire. L’un et l’autre sont importants, bien qu’ils ne relèvent pas de la même logique, ni du même mode d’argumentation. Il faut donc remercier Nguyễn Tấn Hưng d’avoir su les réunir et les remettre en perspective parce qu’ils forment à eux deux, ensemble et en perpétuel écho, les deux faces d’un même regard occidental – qui est le premier – sur le Việt-Nam du XVIIe siècle.

    Le texte courant d’Alexandre de Rhodes a été entièrement revu afin d’être accessible à tous. J’y suis d’autant plus sensible que je connais le prix de ce travail pour l’avoir effectué, dans un tout autre contexte, sur la langue du XVIe siècle. Moderniser le texte, tout en conservant son esprit, son sel, sa coloration d’origine, n’est pas une mince affaire. S’il est encore simple de scinder puis recomposer des phrases contournées, emboîtées, parcourues d’incises – parce qu’issues de longues complétives latines passées en français –, on craint toujours d’aller trop loin dans la révision du vocabulaire. Il faut y mettre du doigté, corriger l’indispensable, laisser intacts les mots désuets mais compréhensibles tels quels, jouer de la note à bon escient, ni trop ni trop peu, et pourtant faire preuve d’assez d’audace pour ne pas créer cette cote mal taillée qui ne contente personne. A cet exercice, Nguyễn Tấn Hưng excelle. Refermant le volume, on a la satisfaction d’avoir lu un texte clair et complet, authentique et frais, qui a gagné à être mis à jour car il fait mieux sentir, notamment dans la seconde partie, ce qu’a été l’aventure humaine de ces missionnaires aux prises avec les conditions du temps.

    Nguyễn Tấn Hưng caché derrière ses travaux érudits, répugne à être mis en avant. Et, pourtant, comment dissimuler l’admiration que j’ai pour ses recherches historiques et linguistiques ? Il m’en voudra un peu, certainement, mais pourquoi me priverais-je de dire que l’entreprise qu’il a formée, à laquelle il travaille sans relâche, qui doit aboutir et qui aboutira, est un modèle du genre ?



    *Nguyễn Tấn Hưng est l’auteur d’un mémoire de l’École Pratique des Hautes Études intitulé Un tableau socio-culturel du Viêt Nam du XVIIe siècle à travers le Dictionarium Annamiticum, Lusitanum, et Latinum (1651) d’Alexandre de Rhodes, S.J. (1593-1660) et d’autres écrits de missionnaires contemporains, placé sous la direction du professeur Nguyễn Thế Anh. Il sera publié sous le titre : Le Việt Nam du XVIIe siècle. Société et culture à travers le Dictionarium d’Alexandre de Rhodes (Paris, Les Indes Savantes, 2011).






  4. #3
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    J'espère que Anh Dông Phong n'oubliera pas de nous poster la splendide couverture de son ouvrage.


  5. #4
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par Ti Ngoc Voir le message
    J'espère que Anh Dông Phong n'oubliera pas de nous poster la splendide couverture de son ouvrage.
    Bonjour Chi TiNgoc, bac DongPhong, à toutes et à tous,

    Merci Chi TiNgoc pour l'info. Pour la couverture, cf. fichier ci-joint...

    Chapeau bas à Bac DôngPhong et grand merci à Bac pour tous tes travaux apportés à cet ouvrage. C'est vraiment un trésor littéraire inestimable pour nous tous, les amoureux du Vietnam.

    Bonne lecture à tous.
    NVTL
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



  6. #5
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Bao Nhân
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    En seine Saint-Denis
    Messages
    5 370

    Par défaut

    Chào à tous,

    Et maintenant, il nous faut les adresses des librairies où on pourra trouver cet ouvrage.

    PHT
    Bảo Nhân : fascination, impression and passion

  7. #6
    yen
    yen est déconnecté
    Passionné du Việt Nam Avatar de yen
    Date d'inscription
    janvier 2007
    Localisation
    Languedoc
    Messages
    1 464

    Par défaut

    Tres bonne nouvelle , et la couverture est splendide.
    Merci Phong , de nous informer de toutes vos parutions.
    bonne soirée yen

  8. #7
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut Merci !

    Bonjour Ti Ngoc, NVTL, Bao Nhân et Yen,
    Je vous remercie très vivement de votre gentillesse et de l'intérêt que vous accordez à mon ouvrage qui va paraître.
    J'ai toujours des scrupules d'annoncer mes publications sur FV de peur d'être accusé de faire de l'auto-promotion.
    Un grand MERCI donc à Ti Ngoc et à NVTL d'avoir annoncé cette livraison.

    Pour répondre à la question de Bao Nhân, ce n'est pas un livre "grand public" qu'on trouvera dans toutes les librairies. Mais on pourra le commander :
    - dans n'importe quelle librairie en donnant son titre et son N° d'ISBN
    - chez Amazon.fr ou FNAC
    - ou directement chez l'éditeur:
    Carnets des Tropiques
    11, rue Jeanne d'Arc
    75013 Paris
    Tél. : 01 43 36 01 09

    Bien amicalement.
    Dông Phong

    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  9. #8
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut Couverture du livre

    Bonjour TLM,
    Notre amie Ti Ngoc me signale que la couverture du livre, aimablement publiée hier par NVTL, "saute" régulièrement.
    Alors je vous la remets ci-après.
    Bien amicalement.
    Dông Phong




    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  10. #9
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Bao Nhân
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    En seine Saint-Denis
    Messages
    5 370

    Par défaut

    Citation Envoyé par Dông Phong Voir le message
    Pour répondre à la question de Bao Nhân, ce n'est pas un livre "grand public" qu'on trouvera dans toutes les librairies. Mais on pourra le commander :
    - dans n'importe quelle librairie en donnant son titre et son N° d'ISBN
    - chez Amazon.fr ou FNAC
    - ou directement chez l'éditeur:
    Carnets des Tropiques
    11, rue Jeanne d'Arc
    75013 Paris
    Tél. : 01 43 36 01 09

    Bien amicalement.
    Dông Phong
    Bonsoir bác Dông Phong,

    Merci ! je prends note.

    PHT
    Bảo Nhân : fascination, impression and passion

  11. #10
    Avatar de thuong19
    Date d'inscription
    septembre 2007
    Localisation
    Corrèze
    Messages
    4 433

    Par défaut

    Citation Envoyé par Dông Phong Voir le message
    ..............
    J'ai toujours des scrupules d'annoncer mes publications sur FV de peur d'être accusé de faire de l'auto-promotion.
    .............ce n'est pas un livre "grand public" qu'on trouvera dans toutes les librairies. Mais on pourra le commander :
    - dans n'importe quelle librairie en donnant son titre et son N° d'ISBN
    - chez Amazon.fr ou FNAC
    - ou directement chez l'éditeur:
    Carnets des Tropiques
    11, rue Jeanne d'Arc
    75013 Paris
    Tél. : 01 43 36 01 09

    Bien amicalement.
    Dông Phong
    Chao Anh Dong Phong,
    la culture par le livre se doit d'être promotionnée, afin que cette forme de savoir ne disparaisse pas de la planète.Forumviêtnam est une ouverture sur le monde, et en particulier sur ce qui nous est cher à tous, le Viêtnam.
    En aucun cas ,informer les membres de FV de la parution d'un livre , d'un film,d'un spectacle ne peut être condamnable.

    J'ai quant à moi , toujours de la place dans mon cerveau quelque peu saturé pour acquérir des connaissances.Et si ma mémoire vive est pleine, j'aurai toujours accès à ton ouvrage dans ma bibliothèque.
    Merci Dong Phong de t'être attelé à cette tâche.

Page 1 sur 2 12 DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre