Page 42 sur 44 PremièrePremière ... 324041424344 DernièreDernière
Affichage des résultats 411 à 420 sur 433
Like Tree3Likes

Discussion: Courts poèmes de la vie qui passe - Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi

  1. #411
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Làm sao đánh giá - Comment savoir le prix



    __________________________________________________ 166
    (forumvietnam v7 depuis le 150)




    Làm sao đánh giá


    Nay, xi líp kéo, quần khoe rúng,
    Trước, thịt tay che, bụng ruột lòng,
    Luân hồi, tái thế, long đong,
    Làm sao đánh giá vân long cuối cùng ?

    Thanh Bạch 20130917 1026 3


    Hồng
    u Mùa - 2






    Bạch Đằng Giang – Rivière de Bach Dang – Rock - Da Vàng






    Comment savoir le prix


    Aujourd’hui, slips et nombrils sont à l’air,
    Hier, on cachait ses boyaux et sa chair.
    Résurrection, réincarnation en errance,
    Comment savoir le prix de la dernière chance ?

    Thanh Bạch 20130919 0832 5


    Rouge

    Couleurs des saisons – 2






    © vietbao.vn



    B
    Bạch Đằng Giang – Rivière de Bach Dang – Lưu Hữu Phước




    君 子 必 存 善

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #412
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut La vertu des anges - Thiên thần đức tính



    __________________________________________________ 167
    (forumvietnam v7 depuis le 150)




    La vertu des anges


    Les pluies ont nettoyé le sol contaminé,
    Tout a bien repoussé, mais du mal sont nées
    Des formes étranges, péché qui dérange
    La vertu des anges de l’agent orange.



    Thanh Bạch 20130925 0732 2


    Couleurs des daisons – 3

    Orange







    A Clockwork Orange - Trái cam máy – Stanley Kubrick - 1971
    Adapted from Anthony Burgess' 1962 novella « A Clockwork Orange »
    Cải biên từ tiểu thuyết của Anthony Burgess năm 1962 "Trái cam máy"






    Thiên thần đức tính




    Dông mưa rửa sạch đai nhơ nhuốc,
    Thảo mộc xanh, nhưng thuốc sinh ra
    Kỳ hình, tội lỗi phiền hà
    Thiên thần đức tính sa sà chất cam




    Màu cam
    Màu mùa – 3




    Thanh Bạch 20130927 0941 6








    © BBC kenh14.vn









    Dernière modification par Thanh Ba.ch ; 27/09/2013 à 11h30.
    君 子 必 存 善

  4. #413
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Nhị Độ Hoàng Mai - Ochna d'Or qui refleurit



    __________________________________________________ 168
    (forumvietnam v7 depuis le 150)



    Nhị Độ Hoàng Mai


    Trường xưa bạn cũ đi niên hội,
    Khách khứa quanh bàn hối hả vui.
    Hay sao giáp giới Cung Phi !
    Hoàng Mai ! Nhị Độ vang huy tái hồi …


    Màu mùa – 4
    Màu vàng

    Thanh Bạch 20131001 0857 3







    Yellow Rose of Texas (Variations) - Hồng Vàng Texas (Biến thể nhạc)
    Geoff Gallante




    Ochna d’Or qui refleurit


    Au gala des anciens élèves du lycée,
    Un brouhaha joyeux anime les tablées.
    Quel bonheur d’être auprès d’une Reine serré …
    Ochna d’Or ! De nouvelles fleurs sont annoncées …


    Couleurs des saisons – 4
    Jaune

    Thanh Bạch 20131001 0922 3



    Ochna est le nom botanique du « hoa mai », fleur du Têt dans le Sud du Viêt-Nam.
    Dans le Nord, la fleur du
    Nouvel An lunaire est la fleur du pêcher, le « hoa dào ».







    Đêm Tái Ngộ - Y Vân
    © http://1.bp.blogspot.com/









    君 子 必 存 善

  5. #414
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Việt Tướng Quân Võ Nguyên Giáp - Võ Nguyên Giáp, Maréchal Vietnamien



    __________________________________________________ 169
    (forumvietnam v7 depuis le 150)



    Việt Tướng Quân Võ Nguyên Giáp


    Làm sao đứng dạy khi Dân khổ,
    Lúc giống Tiên Rồng, Tổ Quốc đau ?
    Lên đường Kháng Chiến Ba Màu,
    Cờ Sao đuổi trót, quang thau Giáp hồng.


    Thanh Bạch 20131015 0701 3









    Tiếng gọi thanh niên - L'appel à la jeunesse - Nhạc - Musique : Lưu Hữu Phước
    © Jan442 _ Youtube 20120812
    Cờ nền vàng sao đỏ là kỳ Đoàn của Thanh niên Tiền phong được thành lập 1 tháng 7, 1945 và giải tán16 tháng 8, 1945 , Trụ sở ở Số 14 đường Charner (Nguyễn Huệ), Sài Gòn.
    Le drapeau à l’étoile rouge sur fond jaune était la bannière de la Jeunesse d’Avant-Garde formée le 1er juillet 1945 et dissoute le 16 août 1945, dont le siège était au numéro 16 du boulevard Charner (Nguyễn Huệ), Saigon.














    Võ Nguyên Giáp, Maréchal Vietnamien


    Rester là debout à enseigner quand souffrent
    Le Peuple et la Nation des Dragons Mythiques ?
    Tricolores, Bannière Etoilée, repoussés,
    C’est l’Armure* rouge de lumière inondée.


    Thanh Bạch 20131015 0735 3


    * “Giáp” : “Armure” en serait une acception …




    Võ Nguyên Giáp - 19110825 - 20131004
    cf. telegraph.co.uk



    Tiếng gọi thanh niên - Nhc : Lưu Hữu Phước

    Này anh em ơi tiến lên đến ngày giải phóng
    Đồng lòng cùng nhau ra đi sá gì thân sống
    Cùng nhau ta tuốt gươm, cùng nhau ta đứng lên
    Thù kia chưa trả xong thì ta luôn cố bền.
    Lầm than bao năm ta đau khổ biết mấy
    Vàng đá gấm vóc loài muông thú cướp lấy
    Loài nó, chúng lấy máu đào chúng ta
    Làm ta gian nan cửa nhà tan rã
    Bầu máu nhắc tới nó càng thêm nóng sôi
    Ta quyết thề phá tan quân dã man rồi.
    Vung gươm lên ta quyết đi tới cùng
    Vung gươm lên ta thề đem hết lòng
    Tiến lên đồng tiến sá chi đời sống
    Chớ quên rằng ta là giống Lạc Hồng.


    Này sinh viên ơi đứng lên đáp lời sông núi
    Đồng lòng cùng đi đi đi mở đường khai lối
    Kìa non sông nước xưa, truyền muôn năm chớ quên
    Nào anh em Bắc Nam cùng nhau ta kết đoàn.
    Hồn thanh xuân như gương trong sáng
    Đừng tiếc máu nóng tài xin ráng
    Thời khó thế khó khó làm yếu ta
    Dù muôn chông gai vững lòng chi sá
    Đường mới kíp phóng mắt nhìn xa bốn phương
    Tung cánh hồn thiếu niên ai đó can trường.
    Sinh viên ơi mau tiến lên dưới cờ
    Anh em ơi quật cường nay đến giờ
    Tiến lên cùng tiến gió tung nguồn sống
    Cháy trong lòng ta ngàn mớ lửa hồng.

    (điệp khúc)

    Này thanh niên ơi, tiến lên đến ngày giải phóng
    Đồng lòng cùng đi đi đi sá gì thân sống
    Nhìn non sông nát tan thù nung tâm chí cao
    Nhìn muôn dân khóc than, hờn sôi trong máu đào.
    Liều thân xông pha ta tranh đấu
    Cờ nghĩa phấp phới vàng pha máu
    Cùng tiến quét hết những loài dã man
    Hầu đem quê hương thoát vòng u ám
    Thề quyết lấy máu nóng mà rửa oán chung
    Muôn thuở vì núi sông nêu tiếng anh hùng.
    Anh em ơi mau tiến lên dưới cờ
    Sinh viên ơi quật cường nay đến giờ
    Tiến lên cùng tiến gió tung nguồn sống
    Cháy trong lòng ta ngàn mớ lửa hồng.





    Dernière modification par Thanh Ba.ch ; 15/10/2013 à 10h16.
    君 子 必 存 善

  6. #415
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Cánh đồng mưa giong - Campagne sous l'orage



    __________________________________________________ 170
    (forumvietnam v7 depuis le 150)



    Cánh đồng mưa giong


    Một mái nhà tranh vắng bóng người
    Thuyền ai đóng cọc lưới bỏ bên.
    Lặng lẽ … Vi vu … Hổn hển
    Mưa giong gió thổi xanh lên cánh đồng


    Thanh Bạch 20131028 0851 2


    Màu mùa – 5
    Màu xanh









    Bức họa đồng quê - Paysage bucolique
    Nhạc - Musique: Văng Phụng
    Hát - Présentation: nhóm - groupe Mắt Ngọc - Múa - Danse: nhóm - groupe Hương Việt







    Campagne sous l’orage


    Une chaumière bien déserte, isolée.
    Avec son filet, une barque, amarrée.
    Silencieux … Murmure… Haletant ... c’est le vent
    Et l’orage qui viennent reverdir les champs



    Thanh Bạch 20131028 0933 2


    Couleurs des saisons – 5
    Vert






    Thôn nữ hái dâu - Paysonne récoltant les feuilles de mûrier
    © Tiếp thị gia đình Việt Nam








    君 子 必 存 善

  7. #416
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Men sành - Porcelaine



    __________________________________________________ 171
    (forumvietnam v7 depuis le 150)

    Men sành


    Trời trong nắng trắng … Bao la biển ...
    Lướt gió ngoài khơi, tiến chiếc thuyền.
    Bình trà quán nước thanh yên,
    Men sành khéo họa buồm xuyên sóng lừng.




    Thanh Bạch 20131105 0738 3


    Màu mùa – 6
    Xanh lơ












    John Butler Trio - Tam Ban John Butler - Ocean - Đại Dương









    Porcelaine


    Un ciel clair de soleil blanc … La mer immense …
    Au vent du grand large, une barque avance.
    Dans le troquet, une théière sereine,
    A la voile sur lames de porcelaine



    Thanh Bạch 20131105 0755 3




    Couleurs des saisons – 6
    Bleu






    19740109 - Hải chiến Hoàng Sa - Bataille navale des Paracels
    © c/o tuoitre.vn








    君 子 必 存 善

  8. #417
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Les deux vies - Đời hai cuộc



    __________________________________________________ 172
    (forumvietnam v7 depuis le 150)

    Les deux vies



    On jouait et riait, tout le monde était là,

    Le bonheur nous comblait, on ne le voyait pas,
    Aujourd’hui on comprend que deux vies il y a,
    Quand tout va couci-couça, la seconde est là ...


    Thanh Bạch 20131108 0940 6


    Couleur des saisons - 7
    Violet






    The Carpenters
    Karen singing "Yesterday Once More" - Karen hát bài "Ngày qua lại một lần nữa"






    Đời hai cuộc



    Cười chơi thuở trước người đông đủ,

    Hạnh phúc bao trùm cụ mụ ơi,
    Nay hồi biết có hai đời,
    Tiền qua lúc chỉ hời hơi mọi điều ...


    Thanh Bạch 20131108 1032 6


    Màu mùa - 7
    Màu tím









    © amnhacmiennam.blogspot c/o Cánh hoa thời loạn
    Trang đầu nhạc ký một bài hát trứơc 1975
    Couverture d'une partition d'une chanson d'avant 1975








    Dernière modification par Thanh Ba.ch ; 19/11/2013 à 15h10.
    君 子 必 存 善

  9. #418
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Xích lô - Cyclo



    __________________________________________________ 173
    (forumvietnam v7 depuis le 150)

    Giữa đêm tiếng chó sủa !
    Hẻm nghèo ẽo ẹt lứơt bóng ma ...
    Xích lô đạp về nhà.


    Xích lô


    Thanh Bạch 20131203 1259 3






    Đường về khuya - Sur le chemin de retour, la nuit
    Tg - Auteurs : Minh Kỳ - Lê Dinh






    Des aboiements jaillissent en pleine nuit !
    Crisse et glisse un fantôme sur la ruelle démunie ...
    Un cyclo rentre chez lui.


    Cyclo


    Thanh Bạch 20131203 1328 3








    Tinna Tình đạp xích lô chở Don Nguyễn dạo phố
    Tinna Tình fait le cyclo et promène en ville Don Nguyễn
    © video4viet.com










    君 子 必 存 善

  10. #419
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Thương màu Hmông - Un amour de couleur Hmong



    __________________________________________________ 174
    (forumvietnam v7 depuis le 150)

    Thương màu Hmông


    Sa Pa kỉ niệm màu chàm thậm
    Vải thấm bàn tay lấm ả Hmông (*)
    Tin sương xuống núi chân không
    Đèn đêm váy ế thương bông đứng chờ


    Thanh Bach 20131113 0848 4


    Màu mùa – 7
    Màu chàm



    (*) Tăng Kha



    Xyoo Tshiab Tsis Muaj Koj - Ci Ntsa








    ***********(¨`·.·´¨)****************
    *******(¨`·.·´¨).¸.(¨`·.·´¨)***********
    ***(¨`·.·´`·. ¸.·´***`·. .·´`·.·´¨)¨¨¨¨¨¨**
    `·.¸.·´ *
    Quà tặng âm nhạc *`·.¸.·´
    *******(¨`·.·´¨) (¨`·.·´¨)************
    ********`·.¸(¨`·.·´¨)..·´*************
    ************`·.¸.·´*****************






    Un amour de couleur Hmong


    Sapa au souvenir d’un indigo profond,
    D’un tissage déteint sur les mains d’une Hmong. (*)
    Dès l’aube, les pieds nus, des hauts monts descendue,
    Brave fleur, dans la nuit, aux jupes invendues.




    Thanh Bach 20131113 0918 4


    Couleur des saisons – 7
    Indigo


    (*) Tang Kha







    © media-cache-ec0.pinimg.com










    Dernière modification par Thanh Ba.ch ; 10/12/2013 à 17h44.
    君 子 必 存 善

  11. #420
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Le Champ des Possibles - Điền Điều Có Thể



    __________________________________________________ 175
    (forumvietnam v7 depuis le 150)




    Le Champ des Possibles


    Sens en absence,
    Ciel étoilé, silence,
    Le vide est dense !


    Couleurs des saisons
    Blanc


    Thanh Bạch 20131217 0926 3






    Silence - Im lng- Lucia
    © Lucia






    Điền Điều Có Th


    Ý nghĩa tiềm yên vắng,
    Bầu trời ngôi sao, thinh im lặng,
    Trống rổng dày đặc hăng !


    Màu mùa - 9
    Trẳng


    Thanh Bạch 20131217 0955 3







    Sinogramme Hànyǔ pīnyīn
    traduction en français

    无 极 生 太 极,
    wújí shēng tàijí
    Le Néant (Wuji) engendre l'Absolu (Taiji)
    太 极 生 两 仪 (即 阴 阳);
    tàijí shēng liǎng yí (jí yīn yáng);
    Le Taiji engendre deux formes, (càd le Yin et le Yang)
    两 仪 生 四 象 (即 少 阳、太 阳、少 阴、太 阴);
    liǎng yí shēng sì xiàng (jí shào yīn、tài yīn、shào yáng、tài yáng),
    Les deux formes engendrent quatre phénomènes {càd petit yang, grand yang (Taiyang signifie aussi le soleil), petit yin, grand yin (Taiyin signifie aussi la lune)}.
    四 象 生 八 卦 (八 八 六 十 四 卦).
    sì xiàng shēng bā guà, (bā bā liù shí sì guà).
    Les quatre phénomènes engendrent les huit trigrammes, (huit fois huit font soixante quatre hexagrammes).










    Dernière modification par Thanh Ba.ch ; 20/12/2013 à 18h43.
    君 子 必 存 善

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 5 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 5 invité(s))

Discussions similaires

  1. Các bạn nên đọc nội quy diễn đàn trước khi viết bài / A lire avant de poster
    Par mike dans le forum Diễn Ðàn Tiếng Việt ( Forum en Vietnamien)
    Réponses: 6
    Dernier message: 04/10/2008, 15h49
  2. Langue populaire/Tiếng việt đường phố
    Par phu dans le forum Diễn Ðàn Tiếng Việt ( Forum en Vietnamien)
    Réponses: 16
    Dernier message: 03/10/2008, 20h52
  3. Cuối cùng cho một tình yêu - Trịnh Công Sơn
    Par Thanh Ba.ch dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 1
    Dernier message: 04/03/2007, 19h58
  4. [musique] Cho đời chút ơn - Trịnh Công Sơn
    Par Léon dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 1
    Dernier message: 23/10/2006, 20h00
  5. [musique] Cánh chim cô đơn - Trịnh Công Sơn
    Par Léon dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 3
    Dernier message: 16/04/2006, 19h53

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
A Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2021 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre