Page 9 sur 9 PremièrePremière ... 789
Affichage des résultats 81 à 87 sur 87

Discussion: Spratleys et Paracels (Truong Sa et Hoang Sa)

  1. #81
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 800

    Par défaut

    Merci FS, j'avais sorti mon dictionnaire et je m'aperçois qu'il a en préface une lettre de Pham Van Dong pour l'édition originale :


    La signature de Pham Van Dong de 1987 a légèrement évolué.

    Le mot bể que je connaissais pour " réservoir" ou "casser" est employé ici pour "mer" du phương ngữ, patois local
    bể

    * xem biển
    * bassin; bassinet; réservoir; réceptacle
    o Bể nước : bassin d'eau
    o Bể túi mật : (giải phẫu học) bassin de la vésicule
    o Bể thận : (giải phẫu học) bassinet du rein
    o Bể dồn nước : réceptacle d'eau
    * (dialecte) casser; se briser
    o Cốc rơi bể rồi : le verre a cassé en tombant
    o Đánh bể đầu : casser la tête
    o bể sâu sóng cả : (de grosses vagues dans une mer profonde) grandes difficultés de la vie
    o bể Sở sông Ngô : partout; dans toutes les régions
    o lượng bể : générosité vaste comme la mer
    12 hải lí ; 12 miles marin est bien la limite des eaux territoriales avant l'extension mondiale à 200 miles.
    Ca faisait les grandes heures des films de contrebandiers des années 70. La vedette moteur à fond poursuivie par les Gardes Côtes...
    Dernière modification par DédéHeo ; 30/12/2009 à 22h10.

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Localisation
    Monde des annonces
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #82
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    août 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    7 800

    Par défaut

    On remarque, parmi les "Dix événements nationaux marquants de 2009, selon l'AVI
    (...)
    3. Le Vietnam a accompli avec succès son mandat de 2 ans de membre non permanent du Conseil de sécurité de l'ONU, achevé le bornage de ses frontières terrestres avec la Chine..."

    Négociation sino-vietnamienne sur les frontières terrestres - 19/11/2009


    Les négociations gouvernementales sino-vietnamiennes sur les frontières ont eu lieu du 16 au 18 décembre à Pékin. Les négociateurs en chef vietnamien Hô Xuân Son, et chinois Wu Dawei, tous 2 vice-ministres des Affaires étrangères (AE), ont passé en revue le travail réalisé par le Comité mixte de bornage depuis 10 mois.

    Les 2 parties ont apprécié les efforts de leurs experts dans la rédaction de 3 documents importants sur les frontières terrestres (protocole sur la délimitation des frontières et le bornage, accord sur le statut de gestion des frontières, accord sur les portes frontières). Ces documents ont mis un terme aux 35 ans de négociations sur les frontières terrestres et favorisé l'entrée en vigueur de l'accord sino-vietnamien signé en 1999.

    Vietnamiens et Chinois ont affirmé leur volonté de perfectionner rapidement les formalités pour la mise en oeuvre des documents afin de faire de leurs lignes de frontières des frontières pacifiques et amicales, contribuant à doper les échanges et la coopération entre les 2 pays. Elles sont tombées d'accord pour démarrer les négociations en vue de 2 accords, l'un pour l'exploitation et le développement touristique de la cascade Ban Giôc et l'autre sur la libre circulation dans la zone de l'estuaire du fleuve Bac Luân, dans l'optique d'être mis en vigueur en 2010.

    Concernant la question maritime, Vietnamiens et Chinois ont affirmé leur détermination d'appliquer stricto sensu les accords déjà signés par les dirigeants des 2 pays. Les 2 parties se sont engagées à respecter la Déclaration sur la conduite en mer Orientale entre l'ASEAN et la Chine, et à persévérer dans les négociations sur les solutions durables aux questions relatives à la mer Orientale afin de régler de manière satisfaisante les problèmes émergents, dont la pêche, conformément aux relations d'amitié les réunissant.

    Les 2 parties ont décidé de mener dans les plus brefs délais des négociations au niveau d'expert à Hanoi sur la question maritime.

    Hô Xuân Son et Wu Dawei ont signé le 18 novembre un protocole sur la délimitation des frontières terrestres et le bornage, un autre portant statut de gestion des frontières sino-vietnamiennes et un dernier sur les portes frontières terrestres et leur gestion.

    Lors de sa rencontre le 18 novembre avec Hô Xuân Son, le ministre chinois des AE, Yang Jiechi, a souligné que le Parti et le gouvernement chinois prenaient en considération les relations avec le Vietnam et souhaitaient régler de façon satisfaisante la question en mer Orientale avec lui. Hô Xuân Son a transmis au chef de la diplomatie chinoise une invitation de son homologue vietnamien Pham Gia Khiêm, pour une visite au Vietnam en 2010.

    Durant son séjour à Pékin, Hô Xuân Son a discuté avec Hu Zhengyao, assistant du ministre chinois des AE, des mesures pour doper les relations bilatérales. Vietnamiens et Chinois sont tombés d'accord pour organiser l'Année d'amitié Vietnam-Chine en 2010 au moyen d'une riche palette d'activités.

    Giang Ngân/CVN
    (19/11/2009)

    Việt Nam - Trung Quốc ký 3 văn kiện về biên giới

    Đại diện của Việt Nam và Trung Quốc chiều 18/11 đã ký kết 3 văn kiện quan trọng, chấm dứt 35 năm đàm phán về biên giới trên đất liền giữa hai nước.

    Lễ ký kết diễn ra trong thời gian diễn ra cuộc gặp giữa hai trưởng đoàn đàm phán cấp chính phủ về biên giới lãnh thổ Việt Nam - Trung Quốc từ ngày 16-18/11 tại Bắc Kinh. Đoàn Việt Nam do Thứ trưởng Ngoại giao Hồ Xuân Sơn làm trưởng đoàn; đoàn Trung Quốc do Thứ trưởng Ngoại giao Vũ Đại Vĩ làm trưởng đoàn.

    Chiều nay, Thứ trưởng Hồ Xuân Sơn và Thứ trưởng Vũ Đại Vĩ đã ký Nghị định thư về phân giới cắm mốc, Hiệp định quy chế quản lý biên giới Việt - Trung, Hiệp định về cửa khẩu và quản lý cửa khẩu trên biên giới đất liền Việt Nam - Trung Quốc.


    Lễ ký kết và trao đổi các văn kiện. Ảnh: TTXVN.

    Trước đó, hai bên đã kiểm điểm lại công tác của Ủy ban liên hợp phân giới cắm mốc trong 10 tháng qua kể từ khi ra Tuyên bố kết thúc phân giới cắm mốc biên giới trên đất liền Việt Nam - Trung Quốc tháng 12/2008, đánh giá cao cố gắng của các chuyên viên hữu quan hai nước trong việc xây dựng 3 văn kiện quan trọng trên.

    Hai bên nhất trí cho rằng việc ký kết 3 văn kiện có ý nghĩa hết sức quan trọng, đánh dấu việc kết thúc 35 năm đàm phán về biên giới trên đất liền giữa hai nước, chính thức đưa Hiệp ước biên giới trên đất liền Việt - Trung ký năm 1999 thực sự đi vào cuộc sống.

    Hai bên khẳng định sẽ nhanh chóng hoàn tất các thủ tục tiếp theo để các văn kiện nói trên sớm có hiệu lực và sẽ cùng nhau phối hợp triển khai có hiệu quả các văn kiện nhằm xây dựng đường biên giới trên đất liền giữa hai nước thành đường biên giới hòa bình, hữu nghị, ổn định, góp phần thúc đẩy giao lưu hữu nghị, hợp tác giữa hai nước, nhất là ở các khu vực biên giới.

    Hai bên nhất trí sớm khởi động đàm phán xây dựng Hiệp định cùng hợp tác khai thác, phát triển du lịch thác Bản Giốc và Hiệp định tàu thuyền đi lại tự do khu vực cửa sông Bắc Luân để ký kết trong năm 2010.

    Về vấn đề trên biển, hai bên khẳng định quyết tâm thực hiện nghiêm túc các thỏa thuận liên quan của lãnh đạo cấp cao hai nước, nhất là nhận thức chung đạt được giữa Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng và Thủ tướng Ôn Gia Bảo tại Thành Đô, thủ phủ tỉnh Tứ Xuyên, tháng 10 vừa qua.

    Hai bên cũng khẳng định sẽ tuân thủ nghiêm chỉnh Tuyên bố về cách ứng xử của các bên ở Biển Đông (DOC) giữa ASEAN - Trung Quốc, kiên trì thông qua đàm phán, hiệp thương hữu nghị nhằm tìm kiếm giải pháp cơ bản, lâu dài cho vấn đề biển Đông, cùng nhau nỗ lực duy trì ổn định trên biển; xử lý thỏa đáng các vấn đề nảy sinh, phù hợp với quan hệ hữu nghị giữa hai nước, kể cả vấn đề nghề cá.

    Hai bên nhất trí sớm tiến hành đàm phán cấp chuyên viên tại Hà Nội về nội dung thỏa thuận nguyên tắc cơ bản chỉ đạo giải quyết các vấn đề trên biển giữa hai nước.

    (TTXVN)
    "démarrer les négociations en vue de (...) l'exploitation et le développement touristique de la cascade Ban Giôc
    la cascade selon le document du site hanoi.not.free.fr/steinhauer_bangioc2.jpg


    Ce site montre des documents d'archives intéressants mais il est gentiment à coté de ses pompes pour l'actualité. Dès le premier atricle du menu, il m'a fait bien rire :

    "Aérogares de Gia Lâm, Nôi Bài : jets réservés aux dirigeants communistes

    Le général Ðào Ðình Luyên (Ðào Manh Hùng, 1929- ), qui était à l'époque à la tête de l'armée de l'air, explique à quel point c'était coûteux - d'autant que chaque fois qu'un de ces hauts dirigeants se rendait quelque part en avion, il insistait, pour qu'un officier de l'état-major opérationnel de l'armée de l'air l'accompagne... "
    Le brave général (en fait, il avait un grade personnel "Thượng Tướng" - qui n'est employé par nul autre) Thượng Tướng ĐÀO ĐÌNH LUYỆN, est décédé en 1995, alors faire parler des gens qui sont mort depuis 15 ans, si ce n'est pas être à coté de ses pompes...
    Tiens, c'est drôle le "Vietnam First Air Warrior" n'a pas de wiki...
    Dernière modification par DédéHeo ; 02/01/2010 à 21h52.

  4. #83
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Bao Nhân
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    En seine Saint-Denis
    Messages
    5 370

    Par défaut

    Concernant questions maritimes : parait-il que ces derniers temps, à l'autre côté, la tension sino-nipponne surchauffe encore.

    PHT
    Bảo Nhân : fascination, impression and passion

  5. #84
    Passionné du Việt Nam Avatar de ngjm95
    Date d'inscription
    octobre 2008
    Messages
    2 000

    Par défaut Tensions maritimes entre la Chine et le Japon

    Bonsoir Bao Nhân,

    Citation Envoyé par Bao Nhân Voir le message
    Concernant questions maritimes : parait-il que ces derniers temps, à l'autre côté, la tension sino-nipponne surchauffe encore.
    PHT
    Pékin a annoncé, dimanche, la suspension de tous ses contacts de haut niveau avec Tokyo.

    Entre la Chine et le Japon, la guérilla diplomatique lancée dans le sillage d'un incident maritime monte chaque jour en puissance. Pékin a menacé dimanche Tokyo de «mesures de rétorsion fortes» et annoncé la suspension de tous les contacts officiels de haut niveau, après que la justice japonaise eut prolongé pour dix jours la détention du capitaine d'un bateau de pêche chinois. Si le Japon continue «de manière délibérée à faire erreur après erreur, la Chine prendra des mesures de rétorsion fortes et le Japon devra en subir toutes les conséquences», a fait savoir le ministère des Affaires étrangères.
    Le torchon brûle entre les deux grandes puissances asiatiques depuis qu'un bateau de pêche chinois est entré en collision avec deux navires des gardes-côtes japonais dans les parages d'îles contestées, le 7 septembre dernier. Ce groupe d'îlots inhabités - appelés Diaoyu en Chine et Senkaku au Japon - se trouve à mi-distance entre Taïwan et Okinawa, dans une zone riche en hydrocarbures.
    Le capitaine du chalutier arraisonné, Zhan Qixiong, est détenu depuis lors, accusé d'avoir délibérément percuté les navires japonais. Tokyo a fait un geste d'apaisement en libérant le 13 septembre les 14 autres membres d'équipage, sans désamorcer toutefois l'ire de Pékin, qui exige la libération immédiate du capitaine. Et a déjà convoqué cinq fois l'ambassadeur japonais.

    Manifestations antijaponaises

    Des manifestations antijaponaises ont eu lieu samedi en Chine, notamment aux abords de l'ambassade du Japon à Pékin et du consulat à Shanghaï. «À bas le petit Japon», «Souvenez-vous du 18 septembre», ont ainsi scandé une centaine de manifestants dans la capitale, en référence à l'invasion japonaise de la Mandchourie en 1931. Ces manifestations sont d'ampleur limitée, mais le fait qu'elles aient pu se produire dans des quartiers verrouillés par les forces de l'ordre est un signal clair. Pékin veut montrer la colère du peuple chinois, en prenant garde - pour l'heure - que la poussée de fièvre n'atteigne le paroxysme observé lors de la précédente crise diplomatique entre les deux pays, en 2005 et 2006. Sur le Web chinois, les internautes se déchaînent aussi contre l'«arrogance des Japonais». L'ambassade du Japon en Chine a donné des consignes de prudence à ses ressortissants.
    Dans le même temps, Pékin et Tokyo menacent de se livrer à une «guerre des forages». Selon le quotidien japonais Nikkei, le Japon pourrait entamer des forages à proximité d'un gisement gazier situé dans ces eaux contestées de mer de Chine orientale, si les Chinois font de même. Vendredi, Tokyo a en effet affirmé avoir «la certitude que de nouveaux équipements ont été amenés à Shirakaba» par les Chinois, qui désignent, eux, ce champ gazier sous le nom de Chunxiao.
    Pékin a déjà annulé des discussions prévues avec les Japonais sur une exploitation conjointe de ces réserves de gaz. On ne sait jusqu'où s'envenimera cette crise, qui illustre les tensions créées par la montée en puissance de la Chine dans la région.


    Par Arnaud de La Grange

  6. #85
    Passionné du Việt Nam Avatar de ngjm95
    Date d'inscription
    octobre 2008
    Messages
    2 000

    Par défaut menaces de boycott chinois

    Bonjour,
    Citation Envoyé par Bao Nhân Voir le message
    Concernant questions maritimes : parait-il que ces derniers temps, à l'autre côté, la tension sino-nipponne surchauffe encore.
    PHT
    Voilà la suite.
    East China Sea: Sino-Japanese War of Nerves
    By B. Raman
    5 The Japanese determination till now----apparently with quiet American backing---not to release the Captain has put Beijing in a dilemma. If it did not have its way in this war of nerves and force Tokyo to concede its demand, it could be seen as a humiliation. This could be politically embarrassing to President Hu Jintao. If the Chinese forced a naval confrontation with the Japanese Navy, this could strengthen growing fears in the Asian region that China has started using its military muscle to enforce its territorial claims. Today, the confrontation is with Japan in the East China Sea. Tomorrow, it could be with Vietnam and the Philippines in the South China Sea. The day after, in Arunchal Pradesh with India over the Chinese claims to Indian territory in that area.

    6. At the same time, there is a fear in China of the implications of a likely use of China's naval force against Japan. It could strengthen anti-Chinese feelings in Japan and damage the considerable economic relations with Japan, without which the Chinese economic miracl
    would not have been possible.

    7. After having stepped up diplomatic pressure against Japan---in vain so far---- the Chinese are trying to mobilise public pressure. Calls are going out through the Internet to Chinese netizens to demonstrate in Beijing against Japan on September 18 if the Japanese do not release the Captain by then and to boycott Japanese goods. Patriotism is a double-edged weapon. If it fails to intimidate Japan, it could acquire an anti-Japanese momentum of its own the consequences of which could be unpredictable.

    8. These fears are reflected in the calls being made to Beijing by some of its analysts not to over-react by losing patience. Patriotism against Japan, yes, but with prudence so that the political leadership does not end up by dropping the stone of patriotism on its own feet instead of on the feet of Japan. This advice is reflected in an editorial on the subject carried by the party-controlled "Global Times" on September 16.

    le texte en entier

    http://www.southasiaanalysis.org/\papers41\paper4043.html

  7. #86
    Repose en paix Avatar de Agemon
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    Médoc
    Messages
    1 982

    Par défaut Colloque sur la stratégie des mers et des îles

    Un colloque sur la stratégie des mers et des îles jusqu'en 2020 a eu lieu samedi dans la ville de Quy Nhon, province de Binh Dinh (Centre).


    Cette manifestation a été organisée par les ministères des Affaires étrangères, du Plan et de l'Investissement, des Finances, en collaboration avec la province de Binh Dinh.

    A cette occasion, les responsables des services concernés ont hautement apprécié le travail de propagande sur les mers et les îles de Binh Dinh ces derniers temps ainsi que son attention accordée au développement des infrastructures au service du développement socioéconomique des régions côtières et insulaires, dont la zone économique de Nhon Hoi, les ports de Quy Nhon, Thi Nai et De Gi, Tam Quan.

    Afin de bien matérialiser la Résolution du 4e Plénum du CC du PCV (10e exercice) sur la Stratégie de développement des mers et des îles jusqu'à 2020, Binh Dinh continue d'intensifier le travail de sensibilisation sur les objectifs et les orientations stratégiques des régions maritimes et insulaires en matière de développement socioéconomique, de défense, de sécurité, de relations extérieures, de développement scientifico-technologique et d'infrastructures, de concert avec la protection de l'environnement et la prévention et la lutte contre les calamités naturelles.

    En outre, la localité doit continuer de sensibiliser la population sur la signification et l'importance des mers et des îles dans l'oeuvre d'édification et de défense de la Patrie, sur la souveraineté nationale sur les deux archipels de Hoang Sa (Paracels) et de Truong Sa (Spartleys) de même que sur le rôle des forces de la Marine populaire du Vietnam dans l'oeuvre de défense nationale. -AVI
    [LEFT][COLOR=#c0504d]Et si vous venez faire un tour chez moi ! [/COLOR][/LEFT]
    [COLOR=#c0504d][COLOR=#c0504d][SIZE=3][FONT=Calibri]- [/FONT][/SIZE][/COLOR][URL="http://khmercanada.voila.net/Tapa/tapa7.htm"][B]VIÊT NAM MẾN YÊU.[/B][/URL] [/COLOR]

  8. #87
    Passionné du Việt Nam Avatar de mekong
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    1 011

    Par défaut Un livre ancien affirme la souveraineté du Vietnam sur Hoang Sa et Truong Sa


    Le chercheur Tran Dinh Son présente le "Dia du do khao". (Photo: The Anh/Vietnam+)

    Un livre du règne de l'empereur Guang Xu (1871-1908) de la dynastie chinoise des Qing confirmant que l'île Qiong Zhou (aujourd'hui Hainan) est la limite ultime du territoire de la Chine a été présenté au public mardi à Ho Chi Minh-Ville.

    Ce livre a été conservé dans la bibliothèque de Tran Dinh Ba (1867-1933) qui l'avait copié alors qu'il était ministre de la Justice sous le règne de l'empereur Khai Dinh (1916-1925).

    Ce livre est à présent la propriété de son descendant, le chercheur Tran Dinh Son qui habite actuellement à Ho Chi Minh-Ville.

    Le "Dia du do khao", c'est-à-dire Atlas géographique et administratif, est rédigé en caractères chinois sur ses 65 pages recto verso, et comprend 20 chapitres avec 20 cartes détaillées.

    Selon le professeur Cao Huy Thuan qui enseigne le droit et la politique à l'Université de Picardie (France), le chercheur Tran Dinh Son a fourni une nouvelle preuve qui confirme la souveraineté du Vietnam sur les archipels de Hoang Sa et Truong Sa, en établissant que dans le passé, la Chine a reconnu d'elle-même que son territoire s'achevait à l'île de Hainan.

    D'après le chercheur Trân Dinh Son, il existe encore à Yu Lin, à l'extrême Sud de l'île de Hainan, de grandes roches portant l'inscription Thiên Nhai Hai Giac (fin du monde). Cette preuve supplémentaire confirme que le gouvernement chinois a reconnu dès la dynastie des Qing que Hoang Sa (Xisha en chinois) ne relevait pas de son territoire. -AVI
    mekong

    certains regardent la vase au fond de l'étang,
    d'autres contemplent la fleur de lotus à la surface de l'eau,
    il s'agit d'un choix.
    Dalaï Lama

Page 9 sur 9 PremièrePremière ... 789

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Discussions similaires

  1. Réponses: 20
    Dernier message: 08/01/2008, 02h32
  2. Réponses: 0
    Dernier message: 23/08/2007, 12h33
  3. "Le retour aux sources" de Marcelino Truong
    Par Agemon dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 4
    Dernier message: 25/06/2007, 11h14
  4. toi co the lam gi trong truong hop nay?????
    Par vietnam dans le forum Le Mariage / Cưới hỏi Việt Nam
    Réponses: 6
    Dernier message: 04/06/2006, 23h42

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
A Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2021 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre