Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affichage des résultats 1 à 10 sur 15
Like Tree1Likes

Discussion: Người Việt đầu tiên đặt chân đến Hoa Kỳ

  1. #1
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de AnhTruc
    Date d'inscription
    décembre 2008
    Messages
    863

    Par défaut Người Việt đầu tiên đặt chân đến Hoa Kỳ

    Bonjour TLM
    J'ai reçu ce beau message et je partage.

    Người Việt đầu tiên đặt chân đến Hoa Kỳ.
    Từ một người đi tìm vàng ở California, ông đã trở thành ký giả người Việt đầu tiên trên đất Mỹ. Ông là Trần Trọng Khiêm (người làng Xuân Lũng, phủ Lâm Thao, Phú Thọ).
    Từ người Việt đầu tiên đến Hoa Kỳ và nhà báo Việt đầu tiên trên đất Mỹ
    Trần Trọng Khiêm sinh năm Tân Tỵ (1821), tức năm Minh Mạng thứ 2, là con của một gia đình thế gia vọng tộc ở phủ Lâm Thao, tỉnh Phú Thọ nhưng trong người lúc nào cũng sẵn máu phiêu lưu.
    Năm ông 21 tuổi, vợ ông bị một viên chánh tổng âm mưu làm nhục rồi giết hại. Sau khi giết tên chánh tổng báo thù cho vợ, ông xuống Phố Hiến (Hưng Yên), xin làm việc trong một tàu buôn ngoại quốc và bắt đầu bôn ba khắp năm châu bốn bể.
    Suốt từ năm 1842 đến 1854, Trần Trọng Khiêm đã đi qua nhiều vùng đất, từ Hương Cảng đến Anh Cát Lợi, Hòa Lan, Pháp Lan Tây. Do trí tuệ sắc sảo, đến đâu ông cũng học được ngoại ngữ của các nước đó. Năm 1849, ông đặt chân đến thành phố New Orleans (Hoa Kỳ), bắt đầu chặng đường 4 năm phiêu bạt ở Mỹ cho đến khi tìm đường về cố hương.
    Sau khi đến Mỹ, ông cải trang thành một người Trung Hoa tên là Lê Kim rồi gia nhập đoàn người đi tìm vàng ở miền Tây Hoa Kỳ. Sau đó ông trở về thành phố San Francisco và làm kí giả cho tờ Daily News 2 năm. Cuộc phiêu lưu của Trần Trọng Khiêm (tức Lê Kim) trên đất Mỹ đã được nhiều tài liệu ghi lại.
    Trong cuốn sách La Rueé Vers L'or của tác giả Rene Lefebre (NXB Dumas, Lyon, 1937) có kể về con đường tìm vàng của Lê Kim và những người đa quốc tịch Gia Nã Đại, Anh, Pháp, Hòa Lan, Mễ Tây Cơ… Họ gặp nhau ở thành phố New Orleans thuộc tiểu bang Lousiana vào giữa thế kỷ 19 rồi cùng hợp thành một đoàn đi sang miền Viễn Tây tìm vàng.
    Thời đó, "Wild West" (miền Tây hoang dã) là cụm từ người Mỹ dùng để chỉ bang California, nơi mà cuộc sống luôn bị rình rập bởi thú dữ, núi lửa và động đất.
    Trong gần 2 năm, Lê Kim đã sống cuộc đời của một cao bồi miền Tây thực thụ. Ông đã tham gia đoàn đào vàng do một người ưa mạo hiểm người Canada tên là Mark lập nên.
    Để tham gia đoàn người này, tất cả các thành viên phải góp công của và tiền bạc. Lê Kim đã góp 200 Mỹ kim vào năm 1849 để mua lương thực và chuẩn bị lên đường. Đoàn có 60 người, nhưng Lê Kim đặc biệt được thủ lĩnh Mark yêu quý và tin tưởng. Do biết rất nhiều ngoại ngữ, ông được ủy nhiệm làm liên lạc viên cho thủ lĩnh Mark và thông ngôn các thứ tiếng trong đoàn, gồm tiếng Hòa Lan, tiếng Trung, tiếng Pháp. Ông cũng thường xuyên nói với mọi người rằng ông biết một thứ tiếng nữa là tiếng Việt Nam, nhưng không cần dùng đến. Lê Kim nói ông không phải người Hoa, nhưng đất nước nằm ngay cạnh nước Tàu.
    Ông và những người tìm vàng đã vượt sông Nebraska, qua núi Rocky, đi về Laramie, Salt Lake City, vừa đi vừa hát bài ca rất nổi tiếng thời đó là "Oh! Suzannah" (Oh! My Suzannah! Đừng khóc nữa em! Anh đi Cali đào vàng. Đợi anh hai năm, anh sẽ trở về. Mình cùng nhau cất ngôi nhà hạnh phúc). Họ thường xuyên đối mặt với hiểm họa đói khát và sự tấn công của người da đỏ để đến California tìm vàng. Sốt rét và rắn độc đã cướp đi mất quá nửa số thành viên trong đoàn.
    Trong đoàn, Lê Kim nổi tiếng là người lịch thiệp, cư xử đàng hoàng, tử tế nên rất được kính trọng. Nhưng đó đúng là một chuyến đi mạo hiểm, khiến già nửa thành viên trong đoàn chết vì vất vả, đói khát và nguy hiểm dọc đường đi.
    Sau khi tích trữ được một chút vàng làm vốn liếng, Lê Kim quay trở lại San Francisco. Vào giữa thế kỷ 19, nơi đây còn là một thị trấn đầy bụi bặm, trộm cướp. Là người học rộng, hiểu nhiều, lại thông thạo nhiều ngoại ngữ, Lê Kim nhanh chóng xin được công việc chạy tin tự do cho nhiều tờ báo như tờ Alta California, Morning Post rồi làm biên tập cho tờ nhật báo Daily Evening.
    Đề tài mà Lê Kim thường viết là về cuộc sống đầy hiểm họa và cay đắng của những người khai hoang ở bắc California và quanh khu vực San Francisco, trong đó ông hướng sự thương cảm sâu sắc đến những người da vàng mà thời đó vẫn là nạn nhân của sự phân biệt chủng tộc. Lê Kim cho rằng, các mỏ vàng đã khiến cuộc sống ở đây trở nên méo mó và sa đọa không gì cứu vãn được.
    Nhiều bài báo của ông đăng trên tờ Daily Evening hiện vẫn còn lưu giữ ở thư viện Đại học California.
    Đặc biệt, trong số báo ra ngày 8/11/1853, có một bài báo đã kể chi tiết về cuộc gặp giữa Lê Kim và vị tướng Mỹ John A. Sutter. Tướng Sutter vốn trước là người có công khai phá thị trấn San Francisco. Khi Lê Kim mới đến đây, ông đã được tướng Sutter giúp đỡ rất nhiều. Sau khi bị lật đổ, Sutter đã bị tâm thần và sống lang thang ở khắp các bến tàu để xin ăn, bạn bè thân thiết đều không đoái hoài đến.
    Khi tình cờ gặp lại, Lê Kim đã cho vị tướng bất hạnh 200 Mỹ kim. Ông đã chê trách thái độ hững hờ, ghẻ lạnh của người dân San Francisco và nước Mỹ với tướng Sutter, điều mà theo ông là đi ngược với đạo lý "uống nước nhớ nguồn" của dân tộc ông.
    Sang năm 1854, khi đã quá mệt mỏi với cuộc sống hỗn loạn và nhiễu nhương ở Mỹ, cộng thêm nỗi nhớ quê hương ngày đêm thúc giục, Lê Kim đã tìm đường trở lại Việt Nam. Nhưng ông cũng đã kịp để lại nước Mỹ dấu ấn của mình, trở thành người Việt Nam đầu tiên cưỡi ngựa, bắn súng như một cao bồi và cũng là người Việt đầu tiên làm ký giả cho báo chí Mỹ.
    Người Minh Hương cầm quân chống Pháp
    Năm 1854, Trần Trọng Khiêm trở về Việt Nam vẫn dưới cái tên Lê Kim. Để tránh bị truy nã, ông không dám trở về quê nhà mà phải lấy thân phận là người Minh Hương đi khai hoang ở tỉnh Định Tường. Ông là người có công khai hoang, sáng lập ra làng Hòa An, phủ Tân Thành, tỉnh Định Tường. Tại đây, ông tục huyền với một người phụ nữ họ Phan và sinh được hai người con trai, đặt tên là Lê Xuân Lãm và Lê Xuân Lương. Trong di chúc để lại, ông dặn tất cả con cháu đời sau đều phải lấy tên đệm là Xuân để tưởng nhớ quê cũ ở làng Xuân Lũng.
    Trong bức thư bằng chữ nôm gửi về cho người anh ruột Trần Mạnh Trí ở làng Xuân Lũng vào năm 1860, Lê Kim đã kể tường tận hành trình hơn 10 năm phiêu dạt của mình từ một con tàu ngoại quốc ở Phố Hiến đến những ngày tháng đầy khắc nghiệt ở Hoa Kỳ rồi trở về an cư lạc nghiệp ở Định Tường. Khi người anh nhắn lại: "gia đình bình yên và lúc này người đi xa đừng vội trở về", Lê Kim đã phải tiếp tục chôn giấu gốc gác của mình ở miền Tây Nam Bộ.
    Nhưng chưa đầy 10 năm sau, khi làng xóm bắt đầu trù phú thì thực dân Pháp xâm lược nước ta. Lê Kim đã từ bỏ nhà cửa, ruộng đất, dùng toàn bộ tài sản của mình cùng với Võ Duy Dương mộ được mấy ngàn nghĩa binh phất cờ khởi nghĩa ở Đồng Tháp Mười. Tài bắn súng học được trong những năm tháng ở miền Tây Hoa Kỳ cùng với kinh nghiệm xây thành đắp lũy đã khiến ông trở thành một vị tướng giỏi. Năng khiếu ngoại ngữ cũng giúp Lê Kim cảm hóa được một nhóm lính Pháp và dùng chính nhóm lính này tấn công quân Pháp ở Cái Bè, Mỹ Qưới, khiến cho quân giặc điêu đứng.
    Năm 1866, trong một đợt truy quét của Pháp do tướng De Lagrandìere chỉ huy, quân khởi nghĩa thất thủ, Lê Kim đã tuẫn tiết chứ nhất quyết không chịu rơi vào tay giặc. Gia phả nhà họ Lê do hậu duệ của Lê Kim gìn giữ có ghi lại lời trăn trối của ông: "Trước khi chết, cụ dặn cụ bà lánh qua Rạch Giá gắng sức nuôi con, dặn chúng tôi giữ đạo trung hiếu, đừng trục lợi cầu vinh, đừng ham vàng bỏ ngãi. Nghĩa quân chôn cụ ngay dưới chân Giồng Tháp. Năm đó cụ chưa tròn ngũ tuần". Trên mộ của Lê Kim ở Giồng Tháp (tỉnh Đồng Tháp) có khắc đôi câu đối:
    "Lòng trời không tựa, tấm gương tiết nghĩa vì nước quyên sinh.
    Chính khí nêu cao, tinh thần hùng nhị còn truyền hậu thế".
    Như vậy, không chỉ là người đầu tiên đặt chân lên đất Mỹ, Lê Kim còn là một trong những nhà yêu nước can đảm đứng lên chống thực dân Pháp xâm lược. Dù cuộc khởi nghĩa của ông cùng chung số phận với nhiều cuộc khởi nghĩa khác ở Nam Kỳ đều bị thực dân Pháp và triều đình Nguyễn đánh tan, nhưng Lê Kim vẫn được công nhận là một trong những danh nhân lớn ở Đồng Tháp thế kỷ 19
    (Dựa trên tư liệu của học giả Nguyễn Hiến Lê)
    Cordialement
    AnhTruc



    __________________________________________________ _______


  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #2
    Passionné du Việt Nam Avatar de dannyboy
    Date d'inscription
    juillet 2010
    Messages
    1 120

    Par défaut

    Merci pour ce beau article.
    Votre signature est aussi pas mal du tout ;-)

  4. #3
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de AnhTruc
    Date d'inscription
    décembre 2008
    Messages
    863

    Par défaut Le premier Vietnamien à mettre les pieds aux USA

    Citation Envoyé par dannyboy Voir le message
    Merci pour ce beau article.
    Votre signature est aussi pas mal du tout ;-)
    Bonour TLM
    Bonjour dannyboy
    Merci pour tes appréciations. Elles m’encouragent à traduire le texte pour les ami(e)s qui ne lisent pas le vietnamien. Mais c'est une traduction approximative très rapide.

    Le premier Vietnamiens à mettre ses pieds aux États-Unis.
    Du chercheur d’or en Californie, il est devenu le premier journaliste vietnamien en Amérique.
    Il est Tran Trọng Khiêm (c’est un villageois de Xuân Lũng, district Lâm Thao, Phú Thọ).
    Il est le premier vietnamien à arriver aux USA et le premier journaliste vietnamien aux USA
    Tran Trong Khiem est né dans l’année du Serpent (1821), la 2e année de Minh Mang, et est le fils d'une famille honorable à Lam Thao, province de Phu Tho, mais aventurier dans le sang.
    A l’âge de 21 ans, sa femme était piégée, déshonorée et assassinée par un chef de canton. Après avoir tué ce chef de canton et vengé sa femme, il descendit à Pho Hien (Hung Yen), s’engagea dans un navire marchand étranger et a commencé à voyager partout dans le monde.
    Pendant la période de 1842-1854, Tran Trong Khiem a traversé de nombreux pays, de Hong Kong à la Grande-Bretagne, Hollande, France, Pays-Bas Ouest. Grâce à son intelligence très vive, il a appris les langues des pays séjournés.
    En 1849, il est arrivé à la Nouvelle Orléans (USA), premier pas de son voyage de 4 années à errer dans les Etats-Unis jusqu'à son retour au pays.
    Après son arrivée en Amérique, il s’était déguisé en chinois, se nommait Le Kim rejoignit le groupe des chercheurs d'or dans l'ouest des États-Unis. Puis il revint à San Francisco et devint journaliste pour le Daily News pendant deux ans. Les aventures de Tran Trong Khiem (dit Le Kim) aux États-Unis ont été relatées dans de nombreux documents.
    Dans son livre La Ruée Vers L’Or, l'auteur René Lefebvre (NXB Dumas Lyon, 1937) a retracé la route des chercheurs d’or de Le Kim et des citoyens des pays tels que, Canada, Angleterre, France, Hollande, Mexique l'Occident ... Ils se sont rencontrés dans la ville de la Nouvelle-Orléans en Louisiane vers le milieu du 19ème siècle et formèrent ensemble un groupe de chercheurs d’or au Far West.
    A cette époque, "Wild West" (L’ouest sauvage) est le terme utilisé pour désigner les Etats-Unis, en Californie, où la vie est menacée par les animaux sauvages, les volcans et les tremblements de terre.
    Pendant près de deux ans, Le Kim a vécu la vie d'un vrai cow-boy de l'Ouest. Il a rejoint l’équipe de chercheurs d’or créée par un aventurier canadien nommé Mark.
    Pour faire partie du groupe, tous les membres doivent fournir du travail et de l'argent. Le Kim a contribué 200 $ US en 1849 à acheter la nourriture et préparer le voyage. Le groupe se compose de 60 personnes, Le Kim est particulièrement apprécié par le chef Mark qui a une totale confiance en lui. Parlant plusieurs langues étrangères, il a été chargé de mission de liaison pour Mark et d’interprète des langues dans le groupe, dont le néerlandais, le chinois, le français. Il disait souvent qu'il connaissait une autre langue qui est le vietnamien mais qui n’a pas son usage ici. Le Kim disait aussi qu'il n'était pas chinois, mais que son pays est situé juste à côté de la Chine.
    Lui et les chercheurs d'or traversèrent la rivière Nebraska, les montagnes Rocheuses, Laramie, Salt Lake City, en entonnant la chanson célèbre de ce temps "Oh! Suzannah" (oh mon Suzannah! Arrête de pleurer mon amour! Je suis allé creuser à Cali pour chercher de l'or. Attends moi dans deux ou trois ans, je reviendrais et nous construisons ensemble la maison du bonheur.). Ils sont souvent confrontés à la faim et aux attaques des Indiens pour aller trouver de l'or en Californie. Le paludisme et les serpents venimeux ont emporté plus de la moitié des membres du groupe.
    Dans le groupe, Le Kim connu comme un homme très courtois, et honnête, est très respecté.
    Mais c'était un voyage aventureux et plus de la moitié de l'équipage est mort de dur labeur, de la faim et du danger le long du chemin.
    Après avoir acquis un peu d'or comme capital, Le Kim est retourné à San Francisco. Dans le milieu du 19e siècle, c'était une ville poussiéreuse, remplie de voleurs. Etant un homme de grande culture, parlant plusieurs langues, Le Kim trouva facilement du travail en tant qu’informateur libre dans de nombreux journaux tel que Alta California, Morning Post, puis devint rédacteur en chef du Daily Evening.
    Les sujets que Le Kim traita décrivait la vie remplie de danger et d’amertume des pionniers dans le nord de la Californie et autour de la région de San Francisco, il a apporté sa profonde sympathie au peuple de la race jaune victime de racisme en ce temps. Le Kim a dit que les mines d’or ont perverti la vie ici qui est devenue irrécupérable.
    Plusieurs de ses articles publiés dans le Daily Evening sont encore conservés à la bibliothèque de l'Université de Californie.
    En particulier, dans le numéro daté du 11/08/1853, un article a détaillé une rencontre entre Le Kim et le général américain John A. Sutter. Le General Sutter avait le mérite de défricher la ville de San Francisco. Quand Le Kim est venu ici, il a été beaucoup aidé par le général Sutter. Après le retournement de sa situation, Sutter a été malade et ruiné, vivotant, errant autour de l'embarcadère pour mendier de la nourriture, ses amis proches l’avaient ignoré.
    Lors d’une rencontre inopinée, Le Kim donna au malheureux général 200 $. Il a blâmé l'attitude ingrate des habitants de San Francisco et le peuple américain envers le général Sutter qui selon lui, est contraire à la morale de « boire l’eau et se rappeler de la source » de son peuple.
    En 1854, fatigué de la vie chaotique des États-Unis, en plus de la nostalgie du pays, Le Kim rechercha le chemin de retour au Vietnam. Mais il a su laisser sa marque aux Etats-Unis en tant que premier vietnamien sachant monter à cheval, tirer au révolver comme un cow boy et premier vietnamien correspondant des journaux américains.
    Les Minh Huong (chinois) contre les Français.
    En 1854 Tran Trong Khiem est retourné au Vietnam encore sous le nom de Le Kim. Pour éviter l'arrestation, il n'a pas osé rentrer chez lui, mais reste dans la peau d’un Minh Huong pour aller exploiter la province de Dinh Tuong. Il a créé le village de Hoa An, district de Tân Thành dans la province de Định Tường. Ici, il se maria avec une femme nommée Phan et ils eurent deux fils, nommé Lê Xuân Lãm, Lê Xuân Lương. Dans son testament, il recommande à tous ses descendants de prendre comme nom intercalaire : Xuân en souvenir de son ancien village Xuân Lũng.
    Dans une lettre envoyée en nôm à son frère Trần Mạnh Trí habitant dans le village de Xuân Lũng en 1860, il décrivait avec précision ses 10 années de voyage à partir d'un navire étranger à Phổ Hiến, son séjours aventureux aux USA et son retour à Định Tường. Quand son frère a répondu : "la famille est en paix, et en ce moment celui qui est au loin ne doit pas s’empresser de revenir », Le Kim a continué à enterrer ses racines dans l’ouest du Sud Viet nam.
    Mais moins de 10 ans plus tard, quand le village a commencé à prospérer, les colons français commencèrent à envahir notre pays. Le Kim abandonna sa maison, sa terre, utilisa toute sa fortune et avec Võ Duy Dương, leva une armée de quelques milliers de volontaires dans la Plaine des Joncs pour commencer la révolution.
    Expérimenté dans l’art de manier les armes appris aux USA et dans la constructions des forteresses, il est devenu un Grand général compétent. Sa connaissance des langues étrangère a aidé Le Kim à convaincre un groupe de soldats français et d'utiliser ce groupe à attaquer les soldats français à Cai Be, My Quoi, rendant l’ennemi en difficulté.
    En1866 le raid français mené par le Commandant De Lagrandière, a vaincu les insurgés, Le Kim s'était suicidé plutôt que de tomber dans des mains ennemies.
    Le registre généalogique de la famille Lê conservé par ses descendants mentionnait le testament de Lê Kim « Avant de mourir, Lê Kim recommanda à sa femme d’aller se réfugier à Rach Giá pour élever les enfants suivant la tradition de reconnaissance et de l’honnêteté. Ne jamais profiter de sa fortune pour chercher la gloire, ne jamais aimer l’or et abandonner le mérite.
    Cette année là il n’a pas atteint la cinquantaine.
    Les Soldats volontaires l’ont enterré au pied de Giồng Tháp.
    Sur sa tombe sont gravée les sentences parallèles :
    « Lòng trời không tựa, tấm gương tiết nghĩa vì nước quyên sinh.
    Chính khí nêu cao, tinh thần hùng nhị còn truyền hậu thế. »
    Ainsi, non seulement il est le premier vietnamien à mettre les pieds sur le sol américain, mais encore un patriote courageux luttant contre les colons envahisseurs français.
    Bien que sa révolte a subi les mêmes sorts que plusieurs autres au Sud Việt Nam défaites par les colonianistes français et la dynastie Nguyển, Lê Kim est toujours considéré comme une des personnalités célèbres de Đồng Tháp au cours du 19è siècle.
    (D’après les études de Nguyễn Hiến Lê)

    Trop de travail pour ma pauvre petite tête, je n’ai plus le courage à corriger ma traduction, qui veut m’aider. Merci
    Cordialement
    AnhTruc




    __________________________________________________ ____________________

  5. #4
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    Bonjour Bac Anh Truc

    mille merci pour ta traduction!
    (j'avoue avoir commencé à mettre le texte en traduction avec les dictionnaires en ligne, mais ça donnait du "charabia" alors j'ai vite arrêté, restant ainsi sur ma frustration)

    effectivement c'est une très belle histoire

    très bonne journée à tous

    Ti Ngoc




  6. #5
    Habitué du Việt Nam Avatar de Abuelita
    Date d'inscription
    mars 2013
    Messages
    310

    Par défaut

    Citation Envoyé par AnhTruc Voir le message
    Bonour TLM
    Bonjour dannyboy
    Merci pour tes appréciations. Elles m’encouragent à traduire le texte pour les ami(e)s qui ne lisent pas le vietnamien. Mais c'est une traduction approximative très rapide.

    Trop de travail pour ma pauvre petite tête, je n’ai plus le courage à corriger ma traduction, qui veut m’aider. Merci
    Cordialement
    AnhTruc
    Merci Anh Truc.
    Signé : Une amie qui ne lit pas le vietnamien, mais qui écrit le français...


    Histoire du premier Vietnamien qui mit les pieds aux États-Unis.

    Il se nommait Tran Trọng Khiêm. C’était un aventurier dans le sang. De chercheur d’or en Californie, il devint le premier journaliste vietnamien en Amérique.

    Il était né l’année du Serpent (1821), la 2e année de Minh Mang, et était fils d'une famille honorable du village de Xuân Lũng, district de Lâm Thao, province de Phú Tho.
    A l’âge de 21 ans, sa femme fut piégée, déshonorée et assassinée par un chef de canton. Après qu’il eut tué cet assassin pour venger sa femme, il s’enfuit à Pho Hien (Hung Yen), s’engagea sur un navire marchand étranger et commença son périple autour du monde.
    Pendant la période de 1842-1854, Tran Trong Khiem aborda de nombreux pays : de Hong Kong jusqu’en Europe : Grande-Bretagne, Hollande, France, Pays-Bas. Grâce à sa très vive intelligence, il apprit les langues des pays où il séjourna.

    En 1849, il débarqua à la Nouvelle Orléans (USA), premiers pas de son errance de quatre années à travers les Etats-Unis avant son retour au pays. A son arrivée en Amérique, il se déguisa en chinois, prit le nom de Le Kim et rejoignit un groupe des chercheurs d'or dans l'ouest des États-Unis. Lorsqu’il revint à San Francisco, il devint journaliste pour le Daily News pendant deux ans, ce qui permit aux aventures de Tran Trong Khiem (dit Le Kim) aux États-Unis, d’être relatées dans de nombreux documents.
    Dans son livre La Ruée Vers L’Or, l'auteur René Lefebvre (NXB Dumas Lyon, 1937) a retracé la route des chercheurs d’or, de Le Kim, et d’hommes venant du Canada, d’Angleterre, de France, de Hollande, du Mexique. Vers ce milieu du 19ème siècle, tous ces aventuriers se rassemblaient dans la ville de la Nouvelle-Orléans en Louisiane, et formaient des groupes de chercheurs d’or en partance pour le Far West.

    A cette époque "Wild West" (L’ouest sauvage) était le terme utilisé pour désigner la Californie, terres lointaines inexploitées où la vie était menacée par les animaux sauvages, les volcans et les tremblements de terre. ( Et les Indiens, lorsque souvent ces « étrangers » bousculaient ceux-ci sans respect pour leurs coutumes et leurs croyances.)
    Le Kim se joignit à l’équipe de chercheurs d’or créée par un aventurier canadien nommé Mark, et vécut pendant presque deux ans leur vie d’aventuriers de l’Ouest.

    Pour faire partie d’un groupe de prospecteurs, chaque membre devait participer à la préparation de l’expédition. En 1849, Le Kim contribua de 200 $ US, qui permit l’achat de nourriture. Le groupe se composait de 60 personnes. Le Kim fut particulièrement apprécié par le chef Mark qui lui accorda une totale confiance. Parlant plusieurs langues étrangères, Le Kim fut chargé de missions de liaison pour Mark, et fut l’interprète du groupe, notamment en néerlandais, en chinois et en français. Reconnu comme un homme très courtois et honnête, Le Kim fut très respecté. Ecouté, il disait souvent qu'il connaissait une autre langue qui était le vietnamien, mais qui n’était pas utilisée parmi eux. Le Kim disait aussi qu'il n'était pas chinois, mais que son pays était situé juste à côté de la Chine.

    Ils traversèrent la rivière Nebraska, les montagnes Rocheuses, Laramie, Salt Lake City, en entonnant la célèbre chanson de ce temps "Oh! Suzannah" (Oh ma Suzannah ! Arrête de pleurer mon amour ! Je suis allé creuser à Cali pour chercher de l'or. Attends- moi, dans deux ou trois ans je reviendrai et nous construisons ensemble la maison du bonheur.)
    Au cours de ce voyage aventureux, ils durent souvent supporter la faim, se défendre contre les Indiens, les serpents venimeux, la maladie, notamment le paludisme. Plus de la moitié des membres du groupe fut emportée par tous ces dangers, et finalement par le dur labeur de prospection.

    Après avoir accumulé un peu d'or comme capital, Le Kim retourna à San Francisco. La ville n’était encore, en ce milieu du 19e siècle, qu’une cité poussiéreuse, où sévissaient les voleurs en grand nombre.
    Homme d’une grande culture, polyglotte, Le Kim trouva facilement du travail, d’abord comme informateur libre dans de nombreux journaux, tels que Alta California, Morning Post, puis devint rédacteur en chef du Daily Evening.
    Les sujets que Le Kim traitait décrivaient la vie dangereuse et pleine d’amertume des pionniers dans le nord de la Californie et autour de la région de San Francisco. Il manifesta aussi sa profonde sympathie envers le peuple de race jaune victime de racisme.
    Le Kim affirma que la recherche de l’or et l’exploitation des mines pervertissaient la vie américaine qui lui paraissait irrécupérable.

    Plusieurs de ses articles publiés dans le Daily Evening sont encore conservés à la bibliothèque de l'Université de Californie.
    En particulier, dans le numéro daté du 11/08/1853, un article détaille une rencontre entre Le Kim et le général américain John A.Sutter. Ce général avait eu le mérite de défricher la ville de San Francisco. Quand Le Kim y vint, Sutter l’aida beaucoup.
    Après une dégradation de sa situation, Sutter, malade, ruiné, ignoré de ses anciens amis, vivota, errant autour de l'embarcadère pour mendier de la nourriture. Lors d’une rencontre inopinée, Le Kim offrit 200 $ au malheureux général.
    Il blâma l'attitude ingrate des habitants de San Francisco et du peuple américain envers ce général Sutter , ce qui, selon lui et la morale de son peuple, était contraire à la morale de « boire l’eau et se rappeler de la source ».
    En 1854, fatigué de la vie chaotique des États-Unis et nostalgique de son pays, Le Kim prit le chemin de retour au Vietnam. Mais il laissa sa marque aux Etats-Unis en tant que premier vietnamien sachant monter à cheval, tirer au revolver comme un cow boy, et surtout premier correspondant vietnamien des journaux américains.


    Les Minh Huong (chinois) contre les Français.

    En 1854, Tran Trong Khiem retourna au Vietnam, encore sous le nom de Le Kim. Pour éviter l'arrestation (il était considéré comme assassin), il n'osa pas rentrer chez lui, resta sous l’identité d’un Minh Huong, et alla exploiter la province de Dinh Tuong. Il y créa le village de Hoa An, district de Tân Thành, dans la province de Định Tường.
    Il s’y maria avec une femme nommée Phan, et ils eurent deux fils : Lê Xuân Lãm, et Lê Xuân Lương. Dans son testament, il recommanda à tous ses descendants de prendre comme nom intercalaire : Xuân en souvenir de son ancien village Xuân Lũng.
    En 1860, dans une lettre envoyée en nôm à son frère Trần Mạnh Trí, habitant dans le village de Xuân Lũng, il décrivit avec précision ses 10 années de voyage depuis son engagement sur un navire étranger à Phổ Hiến, son séjour aventureux aux USA, et enfin son retour à Định Tường.
    Quand son frère lui répondit : "La famille est en paix, et en ce moment celui qui est au loin ne doit pas s’empresser de revenir », Le Kim continua d’ancrer ses racines dans l’ouest du Sud Vietnam.
    Moins de dix ans plus tard, alors que le village commençait à prospérer, les colons français envahirent le pays. Le Kim abandonna sa maison, sa terre, et avec Võ Duy Dương, utilisa toute sa fortune pour lever une armée de quelques milliers de volontaires dans la Plaine des Joncs afin de commencer la révolution.
    Expert dans l’art de manier les armes, appris aux USA, et dans la construction de forteresses, il devint un Grand général compétent. Sa connaissance des langues étrangère l’aida à « retourner » un groupe de soldats français afin d’attaquer les soldats français à Cai Be, My Quoi, mettant l’ennemi en difficulté.
    En1866, un raid français mené par le Commandant de Lagrandière, vainquit les insurgés. Le Kim se suicida plutôt que de tomber dans les mains ennemies.

    Le registre généalogique de la famille Lê, conservé par ses descendants, mentionne le testament de Lê Kim. « Avant de mourir, Lê Kim recommanda à sa femme d’aller se réfugier à Rach Giá pour élever les enfants suivant la tradition de gratitude et d’honnêteté. Ne jamais profiter de sa fortune pour chercher la gloire, ne jamais aimer l’or et abandonner le (mérite*). » (*J'écrirais plutôt la "célébrité")
    Cette année-là il n’avait pas atteint la cinquantaine.

    Les Soldats volontaires l’ont enterré au pied de Giồng Tháp.
    Sur sa tombe sont gravée les sentences parallèles : « Lòng trời không tựa, tấm gương tiết nghĩa vì nước quyên sinh.
    Chính khí nêu cao, tinh thần hùng nhị còn truyền hậu thế. »

    Ainsi, non seulement il fut le premier vietnamien à mettre les pieds sur le sol américain, mais encore un patriote courageux luttant contre les colons envahisseurs français.
    Bien que sa révolte a subi le même sort que plusieurs autres au Sud Việt Nam, défaites par les colonianistes français et la dynastie Nguyển, Lê Kim est toujours considéré comme un des personnages célèbres de Đồng Tháp au cours du 19e siècle.
    (D’après les études de Nguyễn Hiến Lê)

    Bonne lecture.
    " Être forte pour être utile." J'ai fait tout ce que j'ai pu...

  7. #6
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de AnhTruc
    Date d'inscription
    décembre 2008
    Messages
    863

    Par défaut

    Citation Envoyé par Abuelita Voir le message
    Merci Anh Truc.
    Signé : Une amie qui ne lit pas le vietnamien, mais qui écrit le français...




    Bonne lecture.
    Merci à une amie qui ne lit pas le vietnamien, mais qui écrit le français...
    Et c'est aussi ainsi que naît la guerre, lorsqu'on fait dire ce que l'auteur n'a pas dit.
    Cordialement
    AnhTruc









    __________________________________________________ ___________________________________

  8. #7
    Habitué du Việt Nam Avatar de Abuelita
    Date d'inscription
    mars 2013
    Messages
    310

    Par défaut

    Citation Envoyé par AnhTruc Voir le message
    Merci à une amie qui ne lit pas le vietnamien, mais qui écrit le français...
    Et c'est aussi ainsi que naît la guerre, lorsqu'on fait dire ce que l'auteur n'a pas dit.
    Cordialement
    AnhTruc
    ??? Bien que ce ne soit pas indispensable, j'aurais aimé comprendre cette phrase.

    J'ai répondu à un petit souhait : " Trop de travail pour ma pauvre petite tête, je n’ai plus le courage à corriger ma traduction, qui veut m’aider. Merci."

    Exercice que je fais couramment, j'ai rédigé sans rien omettre des informations écrites et en respectant la chronologie, supprimant toutefois, il est vrai, des répétitions qui apparaissaient à la relecture.
    Mais n'est-ce pas ce qui était souhaité ?
    Mille excuses, Anh Truc, de... je ne sais pas.
    Heureusement, les guerres ne débutent pas aussi facilement.
    A chaque jour suffit sa peine, demain sera un jour meilleur, je le souhaite sincèrement pour vous comme pour moi.
    Bonne soirée.
    " Être forte pour être utile." J'ai fait tout ce que j'ai pu...

  9. #8
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de AnhTruc
    Date d'inscription
    décembre 2008
    Messages
    863

    Par défaut

    Citation Envoyé par Abuelita Voir le message
    ??? Bien que ce ne soit pas indispensable, j'aurais aimé comprendre cette phrase.

    J'ai répondu à un petit souhait : " Trop de travail pour ma pauvre petite tête, je n’ai plus le courage à corriger ma traduction, qui veut m’aider. Merci."
    .
    Merci pour avoir répondu au petit souhait
    L'auteur M.NHL n'avait pas écrit cette phrase :

    ( Et les Indiens, lorsque souvent ces « étrangers » bousculaient ceux-ci sans respect pour leurs coutumes et leurs croyances.)

    ajouter sa remarque personnelle c'est trahir l'écrit de l'auteur.
    Mais c'est sans importance.
    Ne dramatisons pas.
    Cordialement
    Anh Truc





    __________________________________________________ __________________________________________________ ____

  10. #9
    Habitué du Việt Nam Avatar de Abuelita
    Date d'inscription
    mars 2013
    Messages
    310

    Par défaut

    Citation Envoyé par AnhTruc Voir le message
    Merci pour avoir répondu au petit souhait
    L'auteur M.NHL n'avait pas écrit cette phrase :

    ( Et les Indiens, lorsque souvent ces « étrangers » bousculaient ceux-ci sans respect pour leurs coutumes et leurs croyances.)
    Ah, mais c'est exact ! Je l'avais ajouté au cours de la rédaction, en prenant soin de l'écrire entre parenthèses et en italique afin que cela ne soit pas confondu au texte initial. A vrai dire, en revenant plus tard sur la page, j'ai décidé de l'effacer, tout comme les tous petits caractères.
    J'avais encore la mention "Modifier le message", mais ça n'a pas marché, un message me disant que c'était trop tard.
    La phrase ne me paraissant finalement pas contraire au contexte, je n'ai rien demandé auprès des modérateurs.
    Je prends l'entière responsabilité du sens de la phrase comme étant ce que je pense. Et vous décharge de cette interprétation qui vous froisse, en m'excusant pour cet incident.
    (Mon bon coeur, et mon bavardage écrit, me perdront !)
    " Être forte pour être utile." J'ai fait tout ce que j'ai pu...

  11. #10
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    Citation Envoyé par dannyboy Voir le message
    Votre signature est aussi pas mal du tout ;-)
    rebonjour bac anh Truc et TLM

    il y a quelque chose qui m'échappe

    ta signature bac Anh Truc n'apparaît pas du tout (du moins sur l'écran de mon ordi) sur tous les messages de ce topic et réapparaissent (comme à ce jour sur ton dernier message :" les berceuses" )





Page 1 sur 2 12 DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Discussions similaires

  1. Réponses: 8
    Dernier message: 02/04/2013, 22h53
  2. Cần Người đầu tư cho dự án mới tại Việt Nam
    Par dienhoadanang dans le forum Travailler au Vietnam
    Réponses: 2
    Dernier message: 24/02/2011, 12h58
  3. Langue populaire/Tiếng việt đường phố
    Par phu dans le forum Diễn Ðàn Tiếng Việt ( Forum en Vietnamien)
    Réponses: 16
    Dernier message: 03/10/2008, 20h52

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
A Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2021 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre