Chào Mike - Salut Mike ...
http://www.orientoile.com/Resources/page55.jpeg
Hồ Trí - Trắng Đen 09
Hô Tri - Noir et Blanc 9
Chào Mike,
Salut Mike,
Mike có nhớ "FRANCO FOLLIE" không ?
Mike vous rappelez-vous "FRANCO FOLLIE" ?
Tôi thấy hình như diễn đàn này đã cải tạo, vì mình bây giờ gõ tiếng Việt được rồi , phải không ?
Il me semble que ce site s'est amélioré, car on peut maintenant frapper en Vietnamien, n'est-ce-pas ?
Thôi thì hôm nay, tôi mong gởi các bạn vài bài nhạc cùng vài lời chúc Tết và hình ảnh Tềt, dù muộn còn hơn không ...
Enfin ce soir, je voudrais vous (vous, amis) adresser quelques chansons, quelques voeux du Têt et quelques photos du Têt, mieux vaut tard que jamais (rien) ...
Lời chúc Tết, viết và hát, là lời Việt, loạt hình, hình như nguồn Nhật.
Les voeux, écrits et chantés, sont en Vietnamien, le clip serait d'origine Japonaise.
Mong bạn cứ tự tiện dời bái này cho nó nằm đúng nơi.
J'espère que vous (ami) déplacerez à votre guise ce message afin qu'il soit à sa bonne place.
:kimouss: Càm ơn Mike, với lòng bạn hửu của tôi.
Merci Mike, avec ma fraternelle amitié.
ĐI DẠO TRÊN MẠNG
SURFEZ SUR LE NET
Một bái hát đang lên ... "Bonjour Vietnam"
Une chanson qui monte ... " Bonjour Vietnam"
http://minhkhai96.net/forums/index.p...=0&#entry31143
Forum Gia Long – Minh Khai – Bonjour Vietnam
http://www.visualgui.com/motion/BonjourVietnam.html
Việt Nam chào mi - Nhạc và lời Marc Lavoine - Ca sĩ Phạm Quỳnh Anh (Bản nguồn tiếng Pháp)
Bonjour Vietnam - Musique et paroles de Marc Lavoine - Interprète: Pham Quynh Anh (VO en Français)
Lời chúc Tết Anh Chị Em trên diễn đàn
Voeux du Têt aux amis du forum
http://thomasfrance.free.fr/Flash/XuanMoiLocMoi.swf
Chúc Tết - Voeux du Tết (VO non sous-titrée)
Nguồn : Diễn Đàn Gia Long - Minh Khai
Sorce: Forum Gia Long - Minh Khai
Hình Tết Bính Tuất tại Paris
Photos du Tết Binh Tuât à Paris
http://www.ujvf.org/forum/viewtopic.php?t=597
Nguồn : Diễn Đàn UJVF
Source : Forum UJVF
Có loài nhạc bình diệu tánh cách con người ...
Il est des musiques qui adoucissent les moeurs ...
http://www.ujvf.org/forum/viewtopic.php?t=373
Nắng Thủy Tinh (VO) - Mercure Solaire (Sous-Titre)
Thanh Bạch
清白
君 子 必 存 善
Quân Tử Tất Tồn Thiện
"Chỉ có được trao đổi thích đáng khi sự trao đỗi có nghĩa lý và bình đẳng."
"Il ne peut y avoir d'échange qui vaille que si léchange est raisonnable et équitable."
Re : Chào Mike - Salut Mike ...
Citation:
Envoyé par Thanh Ba.ch
Mike có nhớ "FRANCO FOLLIE" không ?
Mike vous rappelez-vous "FRANCO FOLLIE" ?
Qui ne se rappelle pas de ce post mémorable.. :lol: ;)
Vous voyez, avec un peu d'efforts, on peut discuter calmement sans tomber dans la provocation.. ;)
Peut être que Forum Vietnam vous a manqué.. :lol: ;)....... :humour:
Citation:
Envoyé par Thanh Ba.ch
Tôi thấy hình như diễn đàn này đã cải tạo, vì mình bây giờ gõ tiếng Việt được rồi , phải không ?
Il me semble que ce site s'est amélioré, car on peut maintenant frapper en Vietnamien, n'est-ce-pas ?
Dés le début de la création du Forum, on a jamais refusé un membre à utilser le language Vietnamien..Cependant certaines lettres ne passaient pas liés à quelques problèmes techniques..
Maintenant, le codage des lettres est normalement résolu.. ;)
Citation:
Envoyé par Thanh Ba.ch
Mong bạn cứ tự tiện dời bái này cho nó nằm đúng nơi.
J'espère que vous (ami) déplacerez à votre guise ce message afin qũil soit à sa bonne place.
je déplace votre post dans "discussion libre"
Citation:
Envoyé par Thanh Ba.ch
Hình Tết Bính Tuất tại Paris
Photos du Tết Binh Tuât à Paris
http://forumvietnam.free.fr/index.ph...85.msg5322#new
On y parle déjà ici : http://forumvietnam.free.fr/index.php?topic=643.0
" Le but de la discussion ne doit pas être la victoire, mais l'amélioration. "
J. Joubert
Je vous souhaite quand même une bonne continuation sur Forum Vietnam
"Discussion", "Victoire", "Amélioration" ... Humanité, Maturité, Intelligence ?
"Le but de la discussion doit être la victoire des hommes sur leurs connaissances fragmentaires et leurs défauts de maturité, la victoire de leur humanité, la noble, la seule qui vaille."
Thanh Bạch
清白
http://img208.imageshack.us/img208/3479/meocon5gr.gif
" Le but de la discussion ne doit pas être la victoire, mais l'amélioration. "
J. Joubert
Certes, certes, mais il vaut mieux que ce qui semble aller de soi, honnêtement parlant, soit précisé afin de ne laisser place à aucune interprétation approximative ...
Je veux dire que l'amélioration en question
1. doit avoir un sens convenu entre les parties prenantes
2. doit valoir pour toutes les parties prenantes
3. doit ne porter préjudice à aucune des parties prenantes
n'est-ce-pas ?
Alors, dans ce contexte, j'oserais dire - n'en déplaise à J. Joubert - que ... etc. (voir ci-dessus)
Chào Mike
PS - Au fait, le "quand même" serait de mon point de vue, de trop dans votre réponse; mais bon ... Souvent les choses ne tirent leur "importance" que de ce que chacun veut bien leur en donner.
:kimouss:
君 子 必 存 善
Quân Tử Tất Tồn Thiện
"Chỉ có được trao đổi thích đáng khi sự trao đỗi có nghĩa lý và bình đẳng."
"Il ne peut y avoir d'échange qui vaille que si léchange est raisonnable et équitable."
[quote=Mike ]
Citation:
Envoyé par Thanh Ba.ch
" Le but de la discussion ne doit pas être la victoire, mais l'amélioration. "
J. Joubert
Je vous souhaite quand même une bonne continuation sur Forum Vietnam
Re : Chào Mike - Salut Mike ...
Qui pourrait trouver une traduction meilleure que ca (en rouge)? :bravo: :kimouss: