Affichage des résultats 1 à 9 sur 9

Discussion: TRADUCTION pour un francais n'yant aucune notion de vietnamien

  1. #1
    Invité Avatar de lafaucheuse
    Date d'inscription
    juillet 2009
    Messages
    2

    Par défaut TRADUCTION pour un francais n'yant aucune notion de vietnamien

    Bonjour à tous. Voilà, j'aimerais connaitre la signification en vietnamien de --- thich yeu thuong ---
    Je pense que c'est quelquechose de gentil mais n'ayant aucune notion de vietnamien si quelqu'un peut m'eclairer ce serait gentil.

    Merci d'avance

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs


     

  3. #2
    Jeune Viêt Avatar de Phuong-Alex
    Date d'inscription
    avril 2009
    Messages
    144

    Par défaut

    Aimer aimer, ou aimer être aimé.

    En anglais: love to love / love to be loved
    C'est plus compréhensible en anglais....

  4. #3
    Jeune Viêt Avatar de cooldad07
    Date d'inscription
    juillet 2009
    Messages
    109

    Par défaut

    j'ai trouvé un site qui fait de bonne traduction, mais c'est plutôt "littéraire", pas langage courant
    Français Traducteur en ligne: Français Vietnamien Traduction

    voilà le lien
    j'envoie régulièrement des tits mots à mon amie, elle rit de ces tournures de phrase, mais comprend
    attention de bien orthographier, surtout les accents
    cooldad07

  5. #4
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par Phuong-Alex Voir le message
    Aimer aimer, ou aimer être aimé.

    En anglais: love to love / love to be loved
    C'est plus compréhensible en anglais....
    En effet, cependant pour ne pas répéter deux fois le mots aimer, il pourrait dire aussi : vouloir aimer, désirer aimer...

    Quant à "aimer être aimé", on dira autrement en vietnamien :

    Thích được yêu

    NVTL
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



  6. #5
    Habitué du Việt Nam Avatar de khanhson
    Date d'inscription
    juillet 2008
    Messages
    343

    Par défaut

    Moi je dirais simplement : thích yêu thương c'est vouloir aimer !
    Pourquoi chercher les complications ???
    Ici au Vietnam on veut aimer

  7. #6
    Jeune Viêt Avatar de cooldad07
    Date d'inscription
    juillet 2009
    Messages
    109

    Par défaut

    le traducteur en ligne me donne " comme l'amour"
    le dictionnaire me dit : yêu thương = aimer
    mais thích c'est aussi = aimer; se plaire, à ; content; satisfait.

    je vois que la langue viet est trés subtile, que les mots ont un sens selon leur contexte dans la phrase, et leur prononciation.
    ça va pas être facile d'apprendre, mais l'amour fait des miracle, non!
    cooldad07

  8. #7
    Passionné du Việt Nam Avatar de Nemo
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    1 159

    Par défaut

    Citation Envoyé par cooldad07 Voir le message
    ça va pas être facile d'apprendre, mais l'amour fait des miracle, non!
    Alors, avec "thích yêu thương", tu es en plein dans le contexte

  9. #8
    Invité Avatar de lafaucheuse
    Date d'inscription
    juillet 2009
    Messages
    2

    Par défaut

    oui c'est plus compréhensible en anglais. Merci à tous pour votre aide

  10. #9
    Jeune Viêt Avatar de cooldad07
    Date d'inscription
    juillet 2009
    Messages
    109

    Par défaut

    "Bonjour,

    Quelqu'un connait-il le logiciel Personal Trainer? J'ai téléchargé la version gratuite sur ce site.

    Learn Vietnamese and speak Vietnamese Language with L-Ceps Vietnamese Language Learning Software and Free Lessons

    et je la trouve vraiment très pas mal.

    Même si la version gratuite est très réduite, elle peut peut-être intéresser quelqu'un, qui par la suite se procurera la version intégrale."

    je ne sais pas si vous avez vu, mais Johan10 à "posté" ce lien.
    je l'ai essayé, c'est assez simple, je pense que je vais faire des progrés avec ce logiciel, je vous en reparlerai
    cooldad07

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Liens sociaux

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
A Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Le site Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® a pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2013 E-metis Network | Site by E-metis Webdesign
Nous rejoindre
Forumvietnam.fr est propulsé par le moteur vBulletin®.
Copyright © 2013 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1