Affichage des résultats 1 à 8 sur 8

Discussion: Traduction de signature

  1. #1
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de BenP
    Date d'inscription
    mars 2007
    Localisation
    Orléans
    Messages
    2 772

    Par défaut Traduction de signature

    Salut a tous !

    Un petit service que je vous demande (encore ! decidement, il n'est pas gene, le BenP !!!)...

    Qui pourrait me donner une bonne traduction en vietnamien de ma signature en francais ?

    Cela me parait difficile a faire... Il faudra peut-etre changer un peu le texte...

    Mais je vous fait confiance !

    Merci d'avance !
    Sois heureux en rendant les gens heureux !

    Ne fais jamais aux autres ce que tu ne voudrais pas qu'on te fasse...

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Localisation
    Monde des annonces
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #2
    Habitué du Việt Nam Avatar de NGƯỜI PHÁP
    Date d'inscription
    novembre 2006
    Localisation
    LYON FRANCE
    Messages
    395

    Par défaut

    Peut-être, la première phrase : hạnh phúc bằng việc trả lại những người hạnh phúc!

    Mais j'attends que quelqu'un confirme, n'hésitez pas à me corriger.
    Dernière modification par NGƯỜI PHÁP ; 15/08/2008 à 14h01.
    Tiếng lòng ngấm hương trong giòng Việt nhạc
    http://nhac-viet-dominique.over-blog.com/

  4. #3
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de BenP
    Date d'inscription
    mars 2007
    Localisation
    Orléans
    Messages
    2 772

    Par défaut

    Deja, merci pour ta reponse, Nguoi Phap !

    Je ne comprends qu'a moitie, mais cela me parait vraiment bien...
    Sois heureux en rendant les gens heureux !

    Ne fais jamais aux autres ce que tu ne voudrais pas qu'on te fasse...

  5. #4
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par BenP Voir le message
    Salut a tous !

    Un petit service que je vous demande (encore ! decidement, il n'est pas gene, le BenP !!!)...

    Qui pourrait me donner une bonne traduction en vietnamien de ma signature en francais ?

    Cela me parait difficile a faire... Il faudra peut-etre changer un peu le texte...

    Mais je vous fait confiance !

    Merci d'avance !
    Bonjour BenP

    Je vais tenter de le faire :

    Sois heureux en rendant les gens heureux ! = Bạn hãy sung sướng vì làm được cho những người khác sung sướng !

    Ne fais jamais aux autres ce que tu ne voudrais pas qu'on te fasse...= Đừng bao giờ làm cho người khác những gì mà bạn không muốn người ta làm cho bạn...

    Qu'en penses-tu ?
    NVTL
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



  6. #5
    Habitué du Việt Nam Avatar de Léa
    Date d'inscription
    août 2007
    Messages
    379

    Par défaut

    Quant à moi, je les traduirais ainsi :

    Hãy hạnh phúc nhé bạn ơi
    Khi mang hạnh phúc đến mọi người !

    Điều gì bạn không muốn người khác làm với mình thì đừng làm với họ.

  7. #6
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de BenP
    Date d'inscription
    mars 2007
    Localisation
    Orléans
    Messages
    2 772

    Par défaut

    Deja, merci beaucoup de vous etre donnes la peine...
    Je precise que mon niveau de vietnamien est loin d'etre suffisant pour bien comprendre ce que vous dites ici (a l'ecrit, ca va... mais je n'aurais rien compris du tout si cela m'avait ete dit a l'oral...).

    Donc, je ne juge rien ici... J'essaie seuleemnt d'analyser avec mes maigres connaissances, et je vous invite a me corriger au besoin...

    Citation Envoyé par NGƯỜI PHÁP Voir le message
    La première phrase : hạnh phúc bằng việc trả lại những người hạnh phúc!
    Cette version me semble la plus simple (meme si on repete deux fois "hạnh phúc") et je pense que tout le monde peut la comprendre sans trop de mal...
    Citation Envoyé par NoiVongTayLon Voir le message
    Sois heureux en rendant les gens heureux ! = Bạn hãy sung sướng vì làm được cho những người khác sung sướng !

    Ne fais jamais aux autres ce que tu ne voudrais pas qu'on te fasse...= Đừng bao giờ làm cho người khác những gì mà bạn không muốn người ta làm cho bạn...
    Je trouve ces versions tres litteraires, et meme tres poetiques... Je crois que c'est l'ordre des mots qui fait cette impression...
    Et surtout, le ton un peu "ordre" de la version francaise est adoucie ici...

    Par contre, je n'aime pas trop le "người khác"... Y a-t-il un autre moyen de parler des "autres" ?

    Citation Envoyé par Léa Voir le message
    Hãy hạnh phúc nhé bạn ơi
    Khi mang hạnh phúc đến mọi người !

    Điều gì bạn không muốn người khác làm với mình thì đừng làm với họ.
    C'est la version qui me parait la plus sympathique... Cela fait tres "copain-copain", je trouve... On se croirait presque dans une conversation de cafe...

    En tout cas, merci encore pour vos efforts !!!

    Et puis, cela me fait bosser un peu mon vietnamien, moi qui ne prends toujours pas de cours, et qui ose me plaindre que je ne progresse pas...
    Sois heureux en rendant les gens heureux !

    Ne fais jamais aux autres ce que tu ne voudrais pas qu'on te fasse...

  8. #7
    Apprenti Viêt Avatar de lilolule
    Date d'inscription
    juillet 2008
    Messages
    86

    Par défaut

    Je trouve que en ce qui concerne des citations de ce genre, on évite souvent d'ajouter le sujet pour garder l'objectivité. Donc, ma suggestion est de "Hãy cảm thấy hạnh phúc vì làm cho người khác hạnh phúc". La 2e phase je reste sur la proposition de NVTL
    Life is too short to be small
    Yesterday is History, Tomorrow is Mistery, Today is Gift. That's why it's called Present

  9. #8
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de BenP
    Date d'inscription
    mars 2007
    Localisation
    Orléans
    Messages
    2 772

    Par défaut

    Citation Envoyé par lilolule Voir le message
    Je trouve que en ce qui concerne des citations de ce genre, on évite souvent d'ajouter le sujet pour garder l'objectivité.
    Oui, je pense aussi que c'est mieux comme cela : pas de sujet pour rester general, et pour eviter de faire "celui qui donne des conseils"...

    Merci pour ton intervention pertinente, Lilolule...
    Sois heureux en rendant les gens heureux !

    Ne fais jamais aux autres ce que tu ne voudrais pas qu'on te fasse...

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
A Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2021 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre