Affichage des résultats 1 à 8 sur 8

Discussion: Prononciation

  1. #1
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de Noel
    Date d'inscription
    September 2008
    Messages
    771

    Par défaut Prononciation

    Bonjour
    Dans mon apprentissage de quelques rudiments du vietnamien je butte sur la prononciation d'un mot en l'occurence Rất.
    Commence se prononce ce joli mot? Pourriez vous me le donner la transcription en phonétique?
    Merci d'avance

    Noel

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs


     

  3. #2
    Jeune Viêt Avatar de pat117
    Date d'inscription
    July 2007
    Messages
    105

    Par défaut

    au moins 3 prononciations possibles pour la consonne initiale :
    R ("R" roulé)
    J (comme un "j" français)
    Z (comme le "z" français) => prononciation du Nord VN
    Si tu veux la transcription IPA, je te laisse le soin de faire la conversion.

  4. #3
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de Noel
    Date d'inscription
    September 2008
    Messages
    771

    Par défaut

    Bonsoir
    Merci pour le tuyau pour ce mot; je débute donc ce n'est pas aisé j'avoue

    Noêl

  5. #4
    Ne mérite pas notre confiance Avatar de frère Singe
    Date d'inscription
    April 2006
    Localisation
    Paris (plus qu'un an à tirer!)
    Messages
    1 804

    Par défaut

    Si tu sais lire l'API, rất se prononce [zɤt˦˥] ("˦˥" représente le ton montant).

    C'est pas pour me la jouer, j'ai du chercher sur internet. Enfin, si ça ne te dit pas grand chose, voilà en détail:

    Comme le dit Pat117, le "r" peut se prononcer de différentes manières. Dans l'accent considéré comme "standard" (à tort ou à raison), il est très légèrement roulé (pas autant que le "r" espagnol). A Hanoi, il se prononce [z].

    Le "â" se prononce [
    ɤ] qui ressemble beaucoup à [ə], le "e" léger qu'on trouve par exemple dans l'article "le" (ex: "le chat")

    Le "t" se prononce [t] comme notre "t", mais attention à ne pas le siffler comme on le fait souvent en français. Par exemple, quand on dit "c'est un fait", on a parfois tendance à faire sortir un peu d'air sur le "t". En vietnamien, le "t" en finale coupe la syllabe, la langue bloque complètement l'air, si bien qu'on entend parfois à peine le son [t].

    Et pour le ton, il suffit de le prononcer assez aigu et légèrement montant, un peu comme quand on pose une question brève. (ex: "quoi?").
    Mais comme pour le reste, ça dépend de la région. A Huế, ce ton là commence beaucoup plus bas...

  6. #5
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de Noel
    Date d'inscription
    September 2008
    Messages
    771

    Par défaut

    Citation Envoyé par frère Singe Voir le message
    Si tu sais lire l'API, rất se prononce [zɤt˦˥] ("˦˥" représente le ton montant).

    C'est pas pour me la jouer, j'ai du chercher sur internet. Enfin, si ça ne te dit pas grand chose, voilà en détail:

    Comme le dit Pat117, le "r" peut se prononcer de différentes manières. Dans l'accent considéré comme "standard" (à tort ou à raison), il est très légèrement roulé (pas autant que le "r" espagnol). A Hanoi, il se prononce [z].

    Le "â" se prononce [ɤ] qui ressemble beaucoup à [ə], le "e" léger qu'on trouve par exemple dans l'article "le" (ex: "le chat")

    Le "t" se prononce [t] comme notre "t", mais attention à ne pas le siffler comme on le fait souvent en français. Par exemple, quand on dit "c'est un fait", on a parfois tendance à faire sortir un peu d'air sur le "t". En vietnamien, le "t" en finale coupe la syllabe, la langue bloque complètement l'air, si bien qu'on entend parfois à peine le son [t].

    Et pour le ton, il suffit de le prononcer assez aigu et légèrement montant, un peu comme quand on pose une question brève. (ex: "quoi?").
    Mais comme pour le reste, ça dépend de la région. A Huế, ce ton là commence beaucoup plus bas...
    Bonjour
    Et bien c'est pas gagné
    Surtout qu'en plus pendant mon voyage je vais aller du Nord au Sud, j'ai du mal a apprendre si en plus suivant l'endroit ou je me trouve ça se prononce différent, je sens que je vais en faire rire plus d'un vietnamien avec ma prononciation, mais ça m'interesse alors je vais continuer mon apprentissage; merci encore

    Noêl

  7. #6
    Lee
    Lee est déconnecté
    Nouveau Viêt Avatar de Lee
    Date d'inscription
    February 2009
    Messages
    11

    Par défaut

    LoL la prononciation ! Ce qu'il y a de plus horrible à apprendre à quelqu'un qui ne connaît pas trop la langue... Surtout que les accents divers selon les régions... Mais c'est quel accent qui est la "vraie" ? Le Nord ?

  8. #7
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de AnhTruc
    Date d'inscription
    December 2008
    Messages
    863

    Par défaut

    Bonjour TLM
    En ce qui concerne la prononciation, si vous savez lire le viêtnamien, voici ce que j'ai relevé il y a longtemps, sur un forum:

    Cảnh 1:

    Khám bịnh xong bác sĩ nói với cô bệnh nhân trẻ:
    - Cô cho tôi xin số điện thoại của cô để khi nào có kết quả khám sức khoẻ thì tôi sẽ gọi điện báo cô hay.
    Cô gái trẻ trả lời:
    - Dợ, hai ba bửa tém một bửa !
    Bác sĩ lắc đầu:
    - Không! chuyện tắm rửa của cô thì tôi không cần biết. Số điện thoại của cô á !
    Cô gái trẻ trả lời:
    -Dợ, hai ba bửa tém một bửa!
    Bác sĩ lắc đầu mạnh hơn:
    - Cô tắm mỗi ngày 2, 3 bận hay là 2,3 tuần cô tắm một lần thì tôi không cần biết.....Số điện thoại của cô kìa..
    Cô gái trẻ tức tối trả lời:
    - Dợ! em đẻ nó số của em lừa hai ba bửa tém một bửa.

    Cảnh 2:

    Vài ngày sau, cũng trong phòng mạch bác sĩ hỏi nữ bệnh nhân tái khám:
    -Tại seo tui kiu cho cô wài hỏng được? Cô đổi số điện thọi rồi sao?
    Cô gái:
    -Dợ, em đã đủi gùi, Bi giờ là năm séo bửa, không tém, không tém!
    Bác sĩ:
    -Chời đét !!!

    Cảnh 3 :

    Bác sĩ: vẫn ko gọi đc, thế là thế nào ?
    Cô gái: dợ , tại thèng chồn em nớ kiu đổi. Bs thông cẻm, lèn nì là lèn đổi cuối rồi: là tém chín bửa một năm không tắm
    Bác sĩ: Ẹc ! 1 năm ko tắm thì cô đi ra dùm tui !

    Alors devinez les numéros de téléphone.
    Cordialement
    Anh TRUC

  9. #8
    Ne mérite pas notre confiance Avatar de frère Singe
    Date d'inscription
    April 2006
    Localisation
    Paris (plus qu'un an à tirer!)
    Messages
    1 804

    Par défaut

    237817

    8971508

    :d

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Liens sociaux

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
A Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Le site Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® a pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2013 E-metis Network | Site by E-metis Webdesign
Nous rejoindre
Forumvietnam.fr est propulsé par le moteur vBulletin®.
Copyright © 2013 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1