Envoyé par frère Singe Arh, hem... je sais bien que c'est le printemps, mais tous ces petits jeux de séduction finissent par rendre confus le sujet initial... Tiens, une petite locution : Đứng núi này trông núi nọ un homme "đứng núi nầy trông núi nọ" nằm giường lèo lại đòi trèo trướng phụng dẫu ai trề nhún ,nó cũng làm ngang một khi bị đạp xuống sàn ngủ chung với chó còn than nổi gì
Envoyé par frère Singe Arh, hem... je sais bien que c'est le printemps, mais tous ces petits jeux de séduction finissent par rendre confus le sujet initial... Tiens, une petite locution : Đứng núi này trông núi nọ petit traduction đứng núi này trông núi nọ // assis sur le Mont Blanc et rêve à l' Himalaya. hihihi cái nết đánh chết cái đẹp // vertu prime la beauté. chết nết không chừa // le loup mourra dans sa peau .
Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))
Règles du forum