Affichage des résultats 1 à 3 sur 3

Discussion: Pieds nus mais volonté de fer

  1. #1
    Passionné du Việt Nam Avatar de ngjm95
    Date d'inscription
    octobre 2008
    Messages
    2 000

    Par défaut Pieds nus mais volonté de fer

    Ou Bare feet ,iron will_décrit la vie des boi doi pendant la guerre du Vietnam. James Zumwalt a écrit ce livre après 200 interviews et a présenté sa version Vietnamienne 21 avril dernier à HCM city.

    La compagnie First News, la Maison d'édition générale de Ho Chi Minh-Ville et la compagnie FAHASA ont présenté le 21 avril une version vietnamienne du livre "Bare Feet, Iron Will" de James G. Zumwalt, ancien lieutenant-colonel du Corps des marines des Etats-Unis.
    Issu d'une famille militaire, James G. Zumwalt a participé à la guerre du Vietnam avec son père, Elmo Russell Zumwalt, amiral, commandant en chef de l'US Marine et son grand frère, le lieutenant Elmo, décédé en raison de l'exposition à l'agent orange répandu au Vietnam par ordre de son père.

    Ce livre de 400 pages, rassemble près de 200 interviews réalisées lui-même durant la cinquantaine de voyages qu'il a effectués au Vietnam. Elles relatent ses rencontres avec les généraux, les vétérans vietnamiens de la guerre contre les impérialistes américains ainsi que les témoins qui vivaient à l'époque de guerre. De plus, l'auteur montre sa connaissance approfondie de la guerre d'agression américaine au Vietnam au travers de ses remarques audacieuses et courageuses.

    Le livre "Bare Feet, Iron Will" envoie avant tout aux lecteurs du monde entier un message profond de paix et de réparation des blessures de guerre. La version vietnamienne de ce livre présente également les remarques, analyses du général du corps d'armée Phan Trung Kien, vice-ministre de la Défense, du général de division Le Thanh Tam, président de l'Association des vétérans de Ho Chi Minh-Ville, du professeur associé-docteur d'histoire Ha Minh Hong. L'épilogue est l'oeuvre du colonel-écrivain Le Thanh Chon...

    "Pour la guerre du Vietnam, les Américains se sont basés sur leur puissance de frappe et leur technologie militaire, qui faisait défaut au Vietnam. Mais l'esprit national, la fierté et la détermination dans la lutte contre les agresseurs ancrés dans la tradition vietnamienne sont devenus une grande puissance, forgeant une volonté de fer qui ont aidé les combattants vietnamiens à réaliser l'impossible, pour finalement prendre le dessus sur l'armada militaire d'une super-puissance mondiale", a partagé James G. Zumwalt, lors de la présentation de ce livre et l'échange avec les journalistes de Ho Chi Minh-Ville. –AV

    Pour ceux qui veulent apprendre un peu plus sur ce livre : L’interview de History net en anglais.


    Interview – James Zumwalt, author of Bare Feet, Iron Will » History Net
    Dernière modification par ngjm95 ; 26/04/2011 à 21h05.

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #2
    Repose en paix Avatar de Agemon
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Localisation
    Médoc
    Messages
    1 982

    Par défaut

    Traduction de la page 1 & 2 de l'Interview - James Zumwalt, auteur de Bare Feet, Volonté de fer.

    Nota : Soyez tolérant avec oncle Google, il y a quelques erreurs mais le texte est compréhensif . Je n'ai pas le courage de tout corriger ...... Sorry !


    Par Vietnam magazine Publié le: 09 Juin 2010

    James G. Zumwalt est le fils cadet de l'amiral Elmo Zumwalt R., Jr., qui est devenu le commandant des Forces navales, le Vietnam en 1968. James et son frère Elmo III a servi au Vietnam sous le commandement de leur père... L'amiral Zumwalt a approuvé l'utilisation de l'agent orange pendant la guerre et, après son fils aîné a succombé à un cancer causé par la dioxine en 1988, il devient un des principaux défenseurs au nom des anciens combattants souffrant de maladies découlant d'une exposition à ce défoliant. Profondément affecté par la perte de son frère, James Zumwalt a surmonté ses conflits internes et la colère de la guerre en développant des relations approfondies avec ses anciens ennemis au cours de 50 visites au Vietnam de 1994 à 2004. Son livre qui vient de paraître, Bare Feet, Volonté de fer: Histoires de l'autre côté du champs de bataille du Vietnam , les tiges des centaines d'interviews, il dirige et présente des perspectives fascinantes de la guerre de l'autre côté du champ de bataille. Zumwalt pris sa retraite de la Marine en tant que lieutenant-colonel et est maintenant un écrivain et fréquente consultant sur les questions de sécurité nationale pour une variété de grands journaux.

    Quand et où étiez-vous au Vietnam?

    Avant j'ai été transféré à la Marine Corps de la Marine, j'ai fait un tour sur le destroyer Perkins en 1969. En 1971, j'ai servi dans une équipe d'atterrissage bataillon du 1er Bataillon, 4e Marines. Nous étions en mer comme une force de réaction. Au départ, j'étais commandant de peloton, puis est devenu commandant de compagnie.

    Pourquoi avez-vous quitté la Marine de votre père, pour les Marines?

    Mon rêve était d'avoir le commandement d'un navire. Mais je n'ai pas trouvé jusqu'à ce que mon physique que je suis daltonien. Je suis donc allé dans l'intelligence, et après environ 13 mois, j'ai décidé que ce n'était pas ma tasse de thé. Il a été suggéré à mon père que je quitte la Marine.

    Avez-vous vu une action de combat?

    Pas vraiment. Il a eu la gentillesse d'une tournée solitaire flottant au large de la côte. Une des choses ironique, c'est que lorsque je suis entré dans l'entreprise, nous avons été informés sur une installation de la CIA qui se trouvait sur un morceau de terre qui s'avance dans la mer du haut de Vung Tau. Nous avons étudié ce sur la carte, dans le cas où il l'a jamais été attaqué, nous allions le sécuriser et obtenir le gens. Cela n'est jamais arrivé, et il m'a fallu environ 20 ans pour toujours arriver à mon objectif. Il regardait toujours comme il l'a fait sur la carte.

    Qu'est-ce qui vous a inspiré pour écrire Bare Feet, Volonté de fer ?

    la capacité de mon père pour embrasser l'ennemi et la perspective de la guerre s'est ouvert à moi par le major-général Nguyen NVA Phan Huy. Cela m'a vraiment amené à regarder les choses différemment. Vraiment, c'était comme si quelqu'un m'a frappé sur la tête-ce que sur ce que ces gars-là a traversé? J'ai commencé ce en 1994 après un voyage de mon père et j'ai fait au Vietnam. Il essayait d'obtenir du président du Vietnam pour mener une étude conjointe sur l'agent Orange. Sur ce voyage, j'ai rencontré le général Phan, qui avait été médecin pendant la guerre.

    Votre père est resté actif dans les questions liées au Vietnam jusqu'à sa mort?

    Mon père était un homme étonnant. Il avait tout un côté humanitaire de lui. Il a estimé que la responsabilité d'un commandant en temps de guerre à ses hommes ont survécu à la guerre. Donc, il a lutté avec diligence pour résoudre le dossier de l'agent Orange. Il était vraiment à cause de son implication dans la question que l'Administration des anciens combattants est passé de ne pas reconnaître les cancers liés à l'agent Orange exposition à reconnaître progressivement plus nombreuses.

    En 1994, vous êtes retourné au Vietnam en colère. Ce qui a changé ?

    Après avoir perdu mon frère Elmo en 1988 d'un cancer qui a été causé par l'Agent Orange, j'ai eu beaucoup d'animosité envers la colère vietnamienne et de la guerre. Lorsque j'ai rencontré Phan, la première chose qu'il fit fut de ses condoléances pour la perte de mon frère. Comme il a commencé à parler de la guerre et son impact, il est devenu brumeux aux yeux quand il m'a dit qu'il a perdu son frère dans le conflit, aussi. Cela a créé un lien immédiat entre nous. J'ai été plus heureux que lui, comme j'ai été avec mon frère quand il est mort. Phan ne savait pas comment son frère est mort et a ensuite passé 17 années essayant de trouver sa demeure. Il s'agissait essentiellement d'une épiphanie. C'était comme si une lumière s'est allumée et je me suis demandé: Est-ce la perte d'un être cher tout simplement moins importante car elle s'est produite de l'autre côté du champ de bataille? Il a été dévastatrice pour nous deux. Si je pouvais sentir mon sentiment de perte, de la tristesse à la perte de mon frère, pourquoi ne pourrais-je reconnaître le fait que ce monsieur avait des sentiments similaires. Il vient d'ouvrir mes yeux sur le fait que nous devons reconnaître que notre souffrance est miroir de l'autre côté.

    Page 2 -

    Et que la reconnaissance peut vous aider à passer à autre chose ?

    Oui, si vous pouvez remplacer la colère avec un sens du but. J'ai donc pensé que j'avais vraiment besoin de parler à plusieurs de leurs anciens combattants à trouver ce que la guerre était comme de leur point de vue. Au fil du temps, beaucoup sont devenus de bons amis. Je n'oublierai jamais ce colonel se retira. Lorsque nous avons eu notre première réunion dans le bâtiment Association des anciens combattants, il était assis très droit, a donné des réponses courtes et laconique, presque comme si c'était un inconvénient. Chaque fois que je visite, je voudrais appeler et demander à le voir. Le sujet de mon voyage sixième, j'ai appelé et il m'a proposé de venir chez lui. Je savais que j'avais brisé. Il m'a rencontré à la porte dans un T-shirt et pantalon de pyjama. J'ai su alors qu'il n'y avait plus un front entre nous.

    Quand avez-vous réalisé des histoires sur l'ennemi pourraient aider d'autres anciens combattants?

    Quand j'ai eu ce moment de l'illumination avec Phan, je n'ai pas forcément le voir comme quelque chose qui aiderait vétérans du Vietnam hâte plutôt que de dos. Mais une fois que j'ai entendu leurs histoires, en particulier leurs histoires de survie, je commençai à croire qu'il le pouvait. Une histoire a été d'un couple de Vietnamiens pris dans un effondrement d'un tunnel. Je suis allé dans les tunnels et vous obtenez claustrophobe. Maintenant, imaginez que les deux extrémités sont effondrés et que vous êtes là-bas avec de l'air limitée. Pourquoi ne pas l'histoire soit racontée de la façon dont ils se creuser, ce qu'ils ressentaient, ne sachant pas une fois ils ont creusé leur chemin si elles se trouvent entourés par les Américains qui ont provoqué l'effondrement et qui pourrait les tirer à vue. Leur crainte était énorme. La peur a été une constante de chaque côté du champ de bataille. Pourquoi ne pas partager ces émotions? Comme je l'ai entendu plusieurs de ces histoires que j'ai pensé que cela m'a aidé à passer sur le passé de mon frère mort. J'ai pensé qu'il pourrait aider certains vétérinaire d'autres de passer ainsi.
    C'est de voir l'ennemi aussi brave et héroïque encore difficile d'anciens combattants?
    Il ya ceux qui disent qu'ils ont vraiment respecté les emplois de l'ennemi n'a et qu'ils étaient des combattants énorme. Vous avez d'autres qui ne partagent pas ce point de vue. Je pense que ce sont ceux qui ont vraiment besoin d'y aller et essayer de vivre ce que j'ai fait et voir ce que ces gens ont fait et enduré de leur côté.

    Le gouvernement vietnamien a été ouvert à vos visites?

    Le premier voyage a été de mettre l'accent sur l'agent Orange et de travail sur cette question. Une fois que j'ai entendu ces histoires, j'ai demandé de revenir et de faire un peu écrit à ce sujet. Il ya eu quelques problèmes au début. Sur le second voyage que je voulais toucher le sol en cours d'exécution, mais a dû venir à un arrêt brutal parce qu'ils ont dit que j'avais besoin de certaines autorisations, dont je pensais déjà. Beaucoup de ce qui est en cause est la construction d'une zone de confort. Il a fallu du temps pour le faire.
    Mais votre père avait établi une bonne relation?
    Oui, il l'a fait, mais quand j'ai fait mon deuxième voyage, l'une des premières places je suis allé était le musée de la guerre Hanoi. Et là, ils avaient une section consacrée aux criminels de guerre dont l'un était mon père pour son utilisation de l'Agent Orange.

    Comment a-t-il réagi à être un criminel de guerre?

    Il sorte de sourire et dit: «Eh bien, c'est une bonne chose qu'ils ne m’ont pas arrêté quand j'étais là."
    Au-delà de l'Agent Orange, comment a-t-il essayé de guérir les blessures?
    L’humanité de mon père était évidente pour moi sur le premier voyage que nous fîmes ensemble au Vietnam en 1994. Il avait aidé un homme du Sud-Vietnam qui avait échappé aux États-Unis après la chute de Saigon. Il a bien fait aux États-Unis et a estimé qu'il devait donner quelque chose en retour. Il voulait mettre en place fabricant de l'appareil prothétique au Vietnam. Alors mon père a travaillé avec lui pour obtenir financement de l'USAID de mettre en place l'installation. Sur notre rapport de 1994 de voyage, nous sommes allés voir l'usine. Là, j'ai vu mon père âgé de 73 ans, a emporté un homme vietnamien qui n'avait pas de jambes et de le mettre dans son fauteuil roulant en premier. L'humanité de mon père a embrassé l'ennemi et nos alliés nous avons laissé derrière. Il a essayé d'obtenir son homologue dans la marine sud-vietnamienne, l'amiral Chon, avant la chute, mais Chon décidé de rester avec ses parents âgés. Il a été capturé et mis dans un camp de rééducation pendant 12 ans. Pendant tout ce temps, mon père a travaillé avec la Croix-Rouge pour tenter d'obtenir sa libération. Après sa libération, il n'était toujours pas autorisé à Voyage de trois ans. Quand il a finalement été autorisé à quitter pour rejoindre sa famille en Californie, mon père a été parmi ceux qui attendent de le saluer à l'aéroport
    page 3 : Avec la mort de votre frère attribué à l'agent Orange, avez-vous senti l'amertume personnelle envers ceux qui ont permis son utilisation au Vietnam?

    .................................................. ..................................................

    La suite ici en anglais Pages : etc.... 3 4 5



    Did we have any idea of the ingenuity and resilience of the enemy in Vietnam?

    No. One of Sun Tzu's principles is: never engage an enemy on the battlefield unless you know that enemy first. If you keep that in mind and think about what Tom Brokaw wrote about our World War II generation, then look at the Vietnamese who defeated the Japanese in 1945, the French in 1954, the Americans in 1975, and again the Chinese in 1979, I don't think we realized we were probably fighting against Vietnam's own Greatest Generation.
    In fact, the enemy we fought in Vietnam was basically a lot like us. They were fighting to preserve their country, survive on the battlefield and return to their families and loved ones.

    Traduction partielle : Si vous gardez cela à l'esprit et penser à ce que Tom Brokaw a écrit sur notre génération la Seconde Guerre mondiale, puis regardez les Vietnamiens qui ont vaincu les Japonais en 1945, les Français en 1954, les Américains en 1975, et encore les Chinois en 1979, je ne pense pas que nous avons réalisé nous étions probablement la lutte contre la génération Vietnam's Greatest.
    En fait, l'ennemi nous nous sommes battus au Vietnam a été essentiellement un peu comme nous. Ils luttent pour préserver leur pays, de survivre sur le champ de bataille et retrouver leurs familles et leurs proches.
    Si la traduction en français vous intéresse, je mettrais la suite au fur et à mesure …..
    A la condition que je suis en forme ce qui n'est pas toujours le cas.
    Sur mon PC la traduction en FR. par oncle Google ou Yahoo, je ne sais plus, est automatique.
    [LEFT][COLOR=#c0504d]Et si vous venez faire un tour chez moi ! [/COLOR][/LEFT]
    [COLOR=#c0504d][COLOR=#c0504d][SIZE=3][FONT=Calibri]- [/FONT][/SIZE][/COLOR][URL="http://khmercanada.voila.net/Tapa/tapa7.htm"][B]VIÊT NAM MẾN YÊU.[/B][/URL] [/COLOR]

  4. #3
    Passionné du Việt Nam Avatar de ngjm95
    Date d'inscription
    octobre 2008
    Messages
    2 000

    Par défaut

    Citation Envoyé par Agemon Voir le message
    Si la traduction en français vous intéresse, je mettrais la suite au fur et à mesure …..
    A la condition que je suis en forme ce qui n'est pas toujours le cas.
    Sur mon PC la traduction en FR. par oncle Google ou Yahoo, je ne sais plus, est automatique.
    Bien sur et merci pour la traduction de l'interview.
    Voilà la traduction des paragraphes glanes sur internet,concernant les soins médicaux aux blesses et un poème dédié à tous les victimes de cette guerre.

    Résumé : Section 1
    Medical treatment for American wounded in Vietnam far surpassed anything the Vietnamese could provide for their wounded. The four chapters of this section provide insights into the problems that existed for the Vietnamese and the innovative solutions they applied. It provides the reader with an appreciation for the extreme hardship the enemy had no choice but to endure when such solutions simply were not available.


    Les soins médicaux pour les blessés Américains dépassaient de loin ceux qui furent prodigués par les Vietnamiens à leurs blessés. Les 4 chapitres de cette section montrent les problèmes rencontrés par les médecins vietnamiens et les solutions ingénieuses utilisées. Le lecteur peut se faire une idée de l’extrême difficulté de soigner quand tout manque. Exemples (trouves sur un autre lien)pour la trachéotomie on utilisait le bambou !Et les parachutes servaient de bandages…..


    Epilogue


    Bare Feet, Iron Will” closes with this section, which includes a poignant poem found within the ruins of a chapel demolished in a mortar attack. The poem is a fitting tribute by which to remember all victims of a terrible war, representing a terrible mistake in the history of American/Vietnamese relations. The words are just as applicable to those who fought and sacrificed on the US side as they are to those who did so on the Vietnamese side. It is only by remembering those who made such sacrifices in the Vietnam war that we can hope to avoid making such a mistake in the future.


    Le livre se termine par un poème trouvé au milieu des ruines d’une chapelle détruite au mortier. Le poème est dédié au souvenir de toutes les victimes d’une guerre effroyable ,d’une erreur terrible dans l’histoire des relations américano-vietnamiennes. Les mots s’adressent aussi bien à ceux qui ont combattu et qui se sont sacrifiés du côté Américain ainsi que du côté Vietnamien. C’est seulement qu’en souvenant de ces sacrifices que nous pouvons espérer éviter de telle erreur pour le futur.

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
A Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2021 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre