Affichage des résultats 1 à 6 sur 6

Discussion: Littérature vietnamienne traduite en France

  1. #1
    Jeune Viêt Avatar de ptitpim
    Date d'inscription
    novembre 2009
    Messages
    244

    Par défaut Littérature vietnamienne traduite en France

    Bonjour,

    Depuis que j'ai été au Vietnam, je m'intéresse à la littérature vietnamienne. En France on ne trouve pas forcément un grand choix d'auteurs vietnamiens, mais certains valent le détour.

    J'ai vu aussi récemment qu'on avait traduit le livre en Français DANG Thuy Tram sous le titre "les carnets retrouvés". Je l'avais lu en anglais il y a 3 ans ... (je n'ai malheureusement pas vu le documentaire) Je pense que c'est un incontournable.
    Toujours sur la guerre, Bao Ninh Le chagrin de la guerre qui est assez réaliste sur certains points de vu.

    Les Milles ans de littérature vietnamienne est aussi intéressant.

    Un autre incontournable m'as-t-on dit au Vietnam c'est Nam Cao Chi Pheo. Quelqu'un l'a-t-il lu ?

    Avez-vous des livres traduits en français à conseiller ? Pouvez-vous me donner votre avis sur les livres lus ?

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #2
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut

    Citation Envoyé par ptitpim Voir le message
    Bonjour,

    Depuis que j'ai été au Vietnam, je m'intéresse à la littérature vietnamienne. En France on ne trouve pas forcément un grand choix d'auteurs vietnamiens, mais certains valent le détour.

    J'ai vu aussi récemment qu'on avait traduit le livre en Français DANG Thuy Tram sous le titre "les carnets retrouvés". Je l'avais lu en anglais il y a 3 ans ... (je n'ai malheureusement pas vu le documentaire) Je pense que c'est un incontournable.
    Toujours sur la guerre, Bao Ninh Le chagrin de la guerre qui est assez réaliste sur certains points de vu.

    Les Milles ans de littérature vietnamienne est aussi intéressant.

    Un autre incontournable m'as-t-on dit au Vietnam c'est Nam Cao Chi Pheo. Quelqu'un l'a-t-il lu ?

    Avez-vous des livres traduits en français à conseiller ? Pouvez-vous me donner votre avis sur les livres lus ?

    Bonjour Ptitpim,
    En été 2010, vous avons eu un fil de discussion sur les auteurs vietnamiens disponibles en France et des auteurs français qui parlent du VN.
    Malheureusement, je suis incapable de le retrouver car, probablement, il a disparu lors du changement de format de FV.
    Je vous mets ci-dessous le brouillon de ma participation, que d'autres membres ont complété ultérieurement.
    Depuis 2010, bien d'autres livres ont été publiés, qui ne figurent pas, évidemment, sur mon relevé.
    Vous avez donc du choix !
    Cordialement.
    Dông Phong


    État des lieux de la littérature vietnamienne contemporaine en France

    (Relevé non exhaustif)

    par Đông Phong
    28.8.2010

    1. Par des auteurs d’origine vietnamienne.

    1.1. Œuvres romanesques.

    Bùi Ngọc Tân : Une vie de chien (nouvelles traduites du vietnamien) (Éditions de l’Aube, 2007)
    Dương Thu Hương : Myosotis (Philippe Picquier, 2001)
    Terre des oublis (Sabine Wespieser, 2006)
    Itinéraire d’enfance (Sabine Wespieser, 2007)
    Au Zénith (Sabine Wespieser, 2009)
    (Ouvrages traduits du vietnamien)
    Jean-Michel Truong : Reproduction interdite (Plon, 1989)
    Totalement inhumaine (Les empêcheurs de penser en rond, 2001)
    Le successeur de Pierre (Pocket Denoël, 1999)
    Eternity express (Pocket Denoël, 2003)
    Kim Thúy : Ru (Liana Levy, 2010)
    Linda Lê : Un si tendre vampire, 1986
    Fuir, 1987
    Solo, 1988
    Les évangiles du crime, 1992
    Calomnies, 1993
    Les dits d'un idiot, 1995
    Les trois Parques, 1997
    Voix, 1998
    Lettre morte, 1999
    Tu écriras sur le bonheur, 1999
    Les Aubes, 2000
    Autres jeux avec le feu, 2002
    Marina Tsvetaieva, ça va la vie? 2002
    Personne, 2003
    Kriss suivi de L'homme de Porlock, 2004
    Le Complexe de Caliban et Conte de l'amour Bifrons, 2005
    In Memoriam, 2007
    Au fond de l'inconnu pour trouver du nouveau, 2009
    Cronos, 2010
    Marcellino Truong : Fleur d’eau (livre illustré) (Gautier Langereau, 2007)
    Minh Tran Huy : La princesse et le pêcheur (Actes Sud, 2007)
    Le lac né en une nuit - Et autres légendes du Viêtnam (Actes Sud, 2008)
    La double vie d'Anna Song (Actes Sud, 2009)
    Thanh Van et Kim Tran Nhut : Publications des sœurs Thanh Van et Kim Tran Nhut :
    Les enquêtes du mandarin Tân (à quatre mains) :
    Le banquet de la licorne (Philippe Picquier, 2009)
    Les travers du docteur Porc (Philippe Picquier, 2007)
    L’esprit de la renarde (Philippe Picquier, 2005)
    L’aile d’airain (Philippe Picquier, 2003)
    La poudre noire de Maître Hou (Philippe Picquier, 2001)
    L’ombre du prince (Philippe Picquier, 2000)
    Le temple de la Grue écarlate (Philippe Picquier, 1999)
    Publications de Thanh-Van :
    La femme dans le miroir (Robert Laffont, 2010)
    Le palais du mandarin (NiL, 2009)
    Publications de Kim :
    Le baiser de l’Altérion (Magnard, 2006)
    Imbroglius (Magnard, 2004)

    1.2. Bouddhisme.

    Lê Dông : Dhammapada (Seuil, 2002)

    Vénérable Thích Nhất Hạnh : Nombreux livres en vietnamien, en anglais et en français, dont
    Le cœur des enseignements de Bouddha (La Table Ronde, 2000)
    Feuilles odorantes du palmier (La Table Ronde, 2000)
    Il n’y a ni mort ni peur (La Table Ronde, 2003)

    Vénérable Thích Trí Siêu : Ý tình thân (Nhà Xuất Bản Phương Đông, 2007)

    Magazines bouddhiques dont celui de la pagode Khánh Anh (Évry)


    1.3. Anthologies de la littérature classique vietnamienne.

    Lê Thành Khôi : Histoire et anthologie de la littérature vietnamienne – Des origines à nos jours (Les Indes savantes, 2008)

    Nguyễn Khắc Viện et Hữu Ngọc : Mille ans de littérature vietnamienne (Philippe Picquier, 1996)

    Đông Phong (votre serviteur) : Des poètes de ma terre lointaine (Publibook, 2008)





    1.4. Poésie.

    Nguyễn Minh Phương et Đặng Trần Thường (traducteurs) : Xuân Quỳnh, Nếu ngày mai…Si demain (Thế Giới, 2010)

    Nguyễn Văn Vĩnh (1882-1936) : Les fables de La Fontaine / Thơ ngụ ngôn La Fontaine (Réédition de l’ADALY, 2009)

    Đông Phong (votre serviteur) : Poèmes inter mi-temps / Thơ thẩn thoảng (Publibook, 2007)
    Mémoire de terre lointaine / Hồi ký tha hương (Publibook, 2009)
    Vers de terre d’Armorique (Publibook, 2010)


    1.5. Musique traditionnelle et ethnomusicologie.

    Trần Quang Hải : de très nombreux articles, disques et DVD sur la musique vietnamienne

    Trần Văn Khê : Musique du Vietnam (Buchet-Chatel, 1996)

    Trương Quỳnh Hạnh : Đàn Bầu (Monocorde calebasse) au Vietnam –Etude organologique d’un instrument de musique et d’ethnomusicologie (Thèse de doctorat, Université Paris IV, La Sorbonne, Paris, 25 novembre 2009)


    1.6. Sociologie.

    Mông Hang Vu-Renaud : Réfugiés vietnamiens en France (L’Harmattan, 2002)



    1.7. Histoire.

    Lê Thành Khôi : Histoire du Viet Nam, des origines à 1858 (Sudestasie, 1992)
    Voyage dans les cultures du Viet Nam (Horizons du Monde, 2001)

    Nguyen Thanh Nha : Tableau économique du Vietnam aux XVIIe et XVIIIe siècles (Cujas,
    1970)

    Nguyễn Thế Anh : Viet Nam, un voyage dans son histoire (La Frémillerie, 2009)
    De très nombreux écrits compilés dans cet ouvrage : Parcours d’un historien du Viet Nam (édité par Philippe Papin, Les Indes savantes, 2008)

    Trịnh Văn Thảo : Vietnam, du confucianisme au communisme (L’Harmattan, 2008)

    Nguyễn Tấn Hưng (votre serviteur) : Monts et merveilles au pays du Bois d’Aigle (Publibook, 2009)
    Papy, conte-nous ta terre lointaine (Publibook, 2010)
    Le Vietnam du XVIIe siècle (Les Indes savantes, à paraître en 2011)



    2. Par des auteurs français.

    2.1. Histoire.

    Daum Pierre : Immigrés de Force - Les Travailleurs Indochinois En France (1939-1952) (Acte Sud, 2009)
    Devilliers Philippe : Vingt ans et plus avec le Viet-Nam, 1945-1969 (Les Indes savantes,
    Dovert Stéphane et Benoît de Tréglodé (sous la direction de) : Viet Nam contemporain (Les Indes savantes, 2009)

    Forest Alain : Les missionnaires français au Tonkin et au Siam, XVIIe-XVIIIe siècles (L’Harmattan, 1998)
    Huard Pierre et Maurice Durand : Connaissance du Viet Nam (1954, réimpression de l’École Française d’Extrême-Orient, 2002)
    Mantienne Frédéric : Les relations politiques et commerciales entre la France et la péninsule indochinoise (XVIIe siècle) (Les Indes savantes, 2001)
    Mantienne Frédéric et Keith W. Taylor (édité par) : Monde du Vietnam – Hommage à Nguyên Thê Anh (Les Indes savantes, 2008)
    Papin Philippe : Une campagne au Tonkin du Dr. Hocquard, 1884-1886 (Arlea, 1999)
    Histoire de Hanoi (Fayard, 2001)
    Histoire des Tây Sơn (de Maurice Durand) (Les Indes savantes, 2006)

    2.2. Souvenirs, voyages, divers.

    Cousin Anne-Marie : Le goût du Vietnam (Mercure de France, 2007)
    Étienne Marie : L’enfant et le soldat (La Table Ronde, 2006)
    Féray Yveline : Contes d’une grand-mère vietnamienne (Philippe Picquier, 1998)
    Moussay Gérard : Dictionnaire cam-vietnamien-français (Trung Tâm Văn Hóa Chàm - Phan Rang, 1971)
    Pilorget Bruno et Didier Dufresne : Le Journal de Victor Dubray au Vietnam (Mango Jeunesse, 2006)
    Tardieu Jean : Lettres de Hanoi (Gallimard, 2007)
    Dernière modification par Dông Phong ; 05/11/2012 à 19h27.
    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  4. #3
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de robin des bois
    Date d'inscription
    décembre 2005
    Messages
    5 105

    Par défaut

    Citation Envoyé par ptitpim Voir le message
    Bonjour,

    Depuis que j'ai été au Vietnam, je m'intéresse à la littérature vietnamienne.
    Avez-vous des livres traduits en français à conseiller ? Pouvez-vous me donner votre avis sur les livres lus ?

    Parmi les livres que vous citez , j'ai lu :

    - "Le Chagrin de la guerre ", que j'apprécie beaucoup
    - "Les carnets retrouvés " : une valeur certaine au niveau du témognage, mais une "jeune toubib mal dans sa peau et très amère" selon mon ressenti..( donc pas très agréable à lire, j'ai trouvé ; il y avait de quoi, il est vrai !!!)

    et aussi
    - "Terre des oublis" de DUONG Thu Huong
    - "Ru", de Kim Thuy : bien et en livre de poche

    sans oublier, côté Histoire :

    - soit les livres de memoires de GIAP, traduits en français (récupérés certains en "chinant")

    - soit ceux de Ho Chi Minh qui, selon moi, écrit très très bien même directement en français

    -"Dien Bien phu, vu d'en face"- "paroles de Bô dôï "


    et aussi les poètes vietnamiens( mais je n'ai pas de bouquins d'eux), les contes ... etc

    Sur ce lien, une étude(en 2006) de la littéraure vietnamienne des 20 dernières années, avec une liste de bouquins traduits en français :

    http://www.larevuedesressources.org/...-2006,815.html
    Dernière modification par robin des bois ; 05/11/2012 à 20h25.

  5. #4
    Jeune Viêt Avatar de ptitpim
    Date d'inscription
    novembre 2009
    Messages
    244

    Par défaut

    Merci pour toutes ces indications ça donne des pistes de lecture ...

    J'ai lu aussi Au rez de chaussée du paradis, intéressant même si j'ai eu tout à fait le même ressenti quand j'étais à Hanoï (en même temps, je ne suis pas vietnamienne et 4 mois c'est quand même cours pour se rendre compte de tout). Vous en pensez quoi vous ?

  6. #5
    Passionné du Việt Nam Avatar de Dông Phong
    Date d'inscription
    février 2010
    Messages
    2 276

    Par défaut

    Citation Envoyé par Dông Phong Voir le message

    Bonjour Ptitpim,
    En été 2010, vous avons eu un fil de discussion sur les auteurs vietnamiens disponibles en France et des auteurs français qui parlent du VN.
    Malheureusement, je suis incapable de le retrouver car, probablement, il a disparu lors du changement de format de FV.
    Je vous mets ci-dessous le brouillon de ma participation, que d'autres membres ont complété ultérieurement.

    ..

    Bonjour Ptitpim,
    Avec bien du mal, j'ai retrouvé le fil de discussion antérieur, avec des infos provenant d'autres membres : F
    Dông Phong
    Dernière modification par Dông Phong ; 06/11/2012 à 13h11.
    Savant ne suis
    Poète ne puis
    Débauché ? bof...
    Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn

    Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr


  7. #6
    Jeune Viêt Avatar de ptitpim
    Date d'inscription
    novembre 2009
    Messages
    244

    Par défaut

    Merci Dông Phong

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Discussions similaires

  1. Littérature vietnamienne dans toutes ses diversités
    Par AnhTruc dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 676
    Dernier message: 01/12/2013, 10h06
  2. Littérature vietnamienne en France.
    Par Dông Phong dans le forum Sorties entre membres
    Réponses: 25
    Dernier message: 03/08/2011, 15h11
  3. Anthologie de la Litterature Vietnamienne
    Par Agemon dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 5
    Dernier message: 10/02/2010, 13h21
  4. [Livre] Littérature vietnamienne
    Par Léa dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 2
    Dernier message: 17/10/2008, 19h25
  5. [Littérature vietnamienne] 2 liens Internet
    Par robin des bois dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 2
    Dernier message: 24/06/2007, 19h34

Les tags pour cette discussion

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
A Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2021 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre