Page 73 sur 73 PremièrePremière ... 2363717273
Affichage des résultats 721 à 728 sur 728
Like Tree3Likes

Discussion: Courts poèmes de la vie qui passe - Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi

  1. #721
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    January 2006
    Messages
    819

    Par défaut Incandescence - Rực nồng cháy đỏ




    Courts poèmes de la vie qui passe - Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi


    __________________________________________________ ___________________ 347

    (forumvietnam v7 depuis le 150)




    Incandescence

    L’air tremble et danse.
    Beaux corps en transparence,
    Chaude indécence.

    Thanh Bạch 20180705 1103 4





    Mai Phương Thuý - © Quốc Huy








    Nắng thuỷ tinh - Trịnh Công Sơn - TRANG - © Bleu





    Rực nồng cháy đỏ


    Khí trời vũ rung động
    Mỹ quan thân thể phảng phất trong
    Nòng nực lả lơi nóng


    Thanh Bạch 20180705 1127 4




    Mercure solaire

    Est-ce la couleur du soleil ou celle de tes yeux ?
    En cet automne émollient, si pluvieux et venteux ...
    Le soir incline ses ombres, qui dansent sur le perron,
    Alors que les nuages s'envolent et s'en vont

    Mêler le jour mélancolique à tes cheveux,
    Et poser en tes bras frêles, nostalgie et pensées amères.
    Pourquoi les feuilles d'automne n'avaient pas jauni, naguère,
    Et le soleil d'alors, pas encore envahi tes yeux ?

    Tu traversais le parc, de ton pas solitaire.
    Vers monts et forêts, au loin, le vent poussait les nues,
    Sitôt, les feuillages reprirent leur éclat solaire.
    Tu passais là, avec, de tes grands yeux, le regard perdu.
    Le soleil, or et mercure tremblant, resplendissait,
    Mais, d'une tristesse immense, ton âme s'emplissait.

    Le soir est maintenant, bien dans tes yeux,
    Maints automnes sont venus et s'en sont allés,
    Les arbres par millier, en rangée de cierges allumés,
    Ont laissé entrer le jour ensoleillé dans tes yeux.
    (Maintenant, la couleur du soleil est dans tes yeux)

    Une traduction des paroles de "Nắng thuỷ tinh"


    Cuando Calienta el Sol - Khi mặt trời nung đốt - Luis Miguel




    君 子 必 存 善

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs


     

  3. #722
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    January 2006
    Messages
    819

    Par défaut Histoire - Sử Án




    Courts poèmes de la vie qui passe - Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi


    __________________________________________________ ___________________ 348

    (forumvietnam v7 depuis le 150)




    Histoire


    A la lumière
    Des étoiles qui l’éclairent,
    La nuit noire,
    Raconte l’Histoire.


    Thanh Bạch 20180711 0202 4







    A sky full of stars - Một bầu trời tràn đầy vì sao - Coldplay






    Sử Án



    Qua ánh ngọn đèn
    Vì sao soi sáng
    Trời đêm tối đen
    Kể lại Sử Án


    Thanh Bạch 20180711 1434 4



    君 子 必 存 善

  4. #723
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    January 2006
    Messages
    819

    Par défaut Roseraie - Vườn hồng




    Courts poèmes de la vie qui passe - Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi


    __________________________________________________ ___________________ 349

    (forumvietnam v7 depuis le 150)




    Roseraie


    Le parfum exhalé
    Des roses passées,
    Aux pétales dispersés,
    Où s’en est-il allé ?


    Thanh Bạch 20180711 0220 4




    Million of scarlet roses - Triệu đóa hồng thắm - Music: Raimond Voldemarovich Pauls - Poem: Andrey Andreyevich Voznesensky – Singer: Ani Lorak




    Vườn hồng


    Hương thốt ngày qua
    Hoa hồng dĩ vãng,
    Với cánh phân tàn,
    Giờ bay đâu há ?


    Thanh Bạch 20180714 1744 7



    君 子 必 存 善

  5. #724
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    January 2006
    Messages
    819

    Par défaut Có một lần đó, ở Phụng Hiệp - Il était une fois, à Phung Hiêp




    Courts poèmes de la vie qui passe - Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi


    __________________________________________________ ___________________ 350

    (forumvietnam v7 depuis le 150)





    Có một lần đó, ở Phụng Hiệp


    Đồng Bằng Cửu Long Hậu Giang ta
    Có Ngã Bảy nhiều kênh rạch qua
    Xuyên ruộng hồi đó một Cụ Bà
    Chèo ghe tam bản buôn mấm cá

    Thêm đó vận tải Chiến Khu xa !
    Đến đồn Phụng Hiệp bị … kiểm tra (?)
    May có Trung uý tội tuổi già
    Làm ngơ không cho móc lu ra

    Tuần sau du kích bắn xối xả
    Chiếc Díp … Chỉ huy thì cho qua !

    Thương người, người thương lại mà ...
    Ngu chi giết hại sống chung nhà !


    Thanh Bạch 20180831 1530 6





    Tình anh bán chiếu & Gánh nước đêm trăng (Cố NSND Út Trà Ôn) - L’amour du marchand de nattes & Portant l’eau au clair de lune (REP Artiste du Peuple Út Trà Ôn )




    Il était une fois, à Phung Hiêp


    Dans le Hau Giang, une province du Delta,
    Nga Bay compte de nombreux canaux et bras.
    A travers les rizières, une Grand-Mère dans le temps, ma foi,
    Vendait en sampan ses poissons préparés en anchois.

    En plus, elle faisait du transport pour la Zone Militaire éloignée !
    Au poste de Phung Hiêp, elle eut droit à un contrôle … soigné ( ?)
    Heureusement le Lieutenant, par pitié de la personne âgée,
    Faisant fi de son information, ne fit pas fouiller, des jarres, la partie immergée.

    La semaine qui suivait, la guérilla avait mitraillé
    La Jeep … mais le Chef en était épargné

    C’est donc que l’empathie avait eu sa réciprocité …
    Il faut être bien sot de vivre ensemble pour se faire des atrocités !


    Thanh Bạch 20180831 1815 6



    Dernière modification par Thanh Ba.ch ; 31/08/2018 à 20h43.
    君 子 必 存 善

  6. #725
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    January 2006
    Messages
    819

    Par défaut Le Temps - Paradoxes ? - Thời gian - Nghịch lý ?



    Courts poèmes de la vie qui passe - Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi


    __________________________________________________ ___________________ 351

    (forumvietnam v7 depuis le 150)





    Le Temps - Paradoxes ?


    Le Temps Néant-De facto ?

    Il n’est plus, plus jamais, le Passé,
    Fugitif, le Présent c’est : "passer",
    Futur n’est pas encore présent …
    Néant-De facto … le Temps absent !

    Le Temps Continuum–Préformé ?

    Pourtant tout est trace du Passé,
    Le Présent même naît du Tracé.
    Le Futur est Passé reformé,
    Le Temps … Continuum-Préformé ?



    Thanh Bạch 20181012 1107 6




    Uptown Girl - Cô gái thượng lưu – Billy Joel




    Thời gian - Nghịch lý ?


    Thời gian Hư vô-Thực tế ?

    Nó không bao giờ còn, đâu Quá khứ,
    Hiện tại trốn tránh, chỉ là : qua hư,
    Tương lai đâu đó, chưa từng hiện thể …
    Thời gian mãi vắng … Hư vô-Thực tế !


    Thời gian Liên tục–Tiền hình ?

    Nhưng, toàn vết Quá khứ khắp nơi,
    Hiện tại đấy là kết quả tuyến đời.
    Tương lai là Quá khứ đang cải thay,
    Thời gian Liên tục–Tiền hình có phải ?


    Thanh Bạch 20181012 1218 6



    Dernière modification par Thanh Ba.ch ; 12/10/2018 à 14h56.
    君 子 必 存 善

  7. #726
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de DédéHeo
    Date d'inscription
    August 2006
    Localisation
    Halong Hanoi
    Messages
    9 037

    Par défaut

    Superbe page !
    J'aime bien ce "Có một lần đó, ở Phụng Hiệp"
    ceci n'est pas une pipe
    Peut envoyer des images dans les signatures : Non

  8. #727
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    January 2006
    Messages
    819

    Par défaut

    Citation Envoyé par DédéHeo Voir le message
    Superbe page !
    J'aime bien ce "Có một lần đó, ở Phụng Hiệp"
    Merci beaucoup DédéHeo.

    Et vive Phụng Hiệp !

    TB 20181108 1728 5
    君 子 必 存 善

  9. #728
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    January 2006
    Messages
    819

    Par défaut Lão Hữu Bi Ưu - Complainte d’un vieil ami




    Courts poèmes de la vie qui passe - Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi


    __________________________________________________ ___________________ 352

    (forumvietnam v7 depuis le 150)





    Lão Hữu Bi Ưu


    Đột ngột ra đi một mình
    Bơ vơ còn lại mối tình

    Bạn bè đông đảo chung quanh
    Nhưng rồi tối đến lạnh tanh

    Vô tình Định Mệnh chơi trò
    Xưa cho nay lấy nào lo

    Ai vui ai khổ kệ ai
    Tối nở sớm tàn bi ai

    Đời quên chỉ nhớ thất vong
    Qua đi Dĩ Vãng mênh mông


    Thanh Bạch 20181025 2108 5





    Help Me Make It Through the Night - Giúp tôi vượt tận đêm thâu - Kris Kristofferson and Lady Antebellum




    Complainte d’un vieil ami


    Une disparition trop abrupte a laissé
    L’amour d’une vie, désemparé, délaissé.

    Les amis nombreux sont tous là, pour l’entourer.
    Mais vient la nuit impassible et froide à pleurer.

    Le Destin joue son rôle sans cœur ni âme,
    Qui reprend ce qu’il avait donné, sans drame.

    Que lui importent les bonheurs et les peines,
    La mort à l’aube, la nuit en forme pleine.

    La Vie s’oublie, mortelle réminiscence.
    Passe ton chemin Passé au cours immense.


    Thanh Bạch 20181108 1620 5



    Dernière modification par Thanh Ba.ch ; 08/11/2018 à 18h44.
    君 子 必 存 善

Page 73 sur 73 PremièrePremière ... 2363717273

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Discussions similaires

  1. Các bạn nên đọc nội quy diễn đàn trước khi viết bài / A lire avant de poster
    Par mike dans le forum Diễn Ðàn Tiếng Việt ( Forum en Vietnamien)
    Réponses: 6
    Dernier message: 04/10/2008, 15h49
  2. Langue populaire/Tiếng việt đường phố
    Par phu dans le forum Diễn Ðàn Tiếng Việt ( Forum en Vietnamien)
    Réponses: 16
    Dernier message: 03/10/2008, 20h52
  3. Cuối cùng cho một tình yêu - Trịnh Công Sơn
    Par Thanh Ba.ch dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 1
    Dernier message: 04/03/2007, 19h58
  4. [musique] Cho đời chút ơn - Trịnh Công Sơn
    Par Léon dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 1
    Dernier message: 23/10/2006, 20h00
  5. [musique] Cánh chim cô đơn - Trịnh Công Sơn
    Par Léon dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 3
    Dernier message: 16/04/2006, 19h53

Liens sociaux

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
A Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Le site Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® a pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2013 E-metis Network | Site by E-metis Webdesign
Nous rejoindre
Forumvietnam.fr est propulsé par le moteur vBulletin®.
Copyright © 2013 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1