Page 63 sur 64 PremièrePremière ... 135361626364 DernièreDernière
Affichage des résultats 621 à 630 sur 638
Like Tree3Likes

Discussion: Courts poèmes de la vie qui passe - Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi

  1. #621
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    January 2006
    Messages
    746

    Par défaut Bóng bán thương - Ombres de marchandes d'amour




    Courts poèmes de la vie qui passe - Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi


    __________________________________________________ ___________________ 296

    (forumvietnam v7 depuis le 150)




    Bóng bán thương


    Từ trên nhìn xuống bên kia đường
    Đèn nhạt khuya vàng bóng bán thương
    Vắng khách hết rồi cùng nói chuyện
    Nhà xưa ấm cúng biệt quê hương

    Giờ đây tuổi lứa ba bốn mươi
    Trước đó nắm tay vui giởn cười
    Áp đảo năm ngày bao trắc trở
    Vô duyên bạc mệnh hỏi than Trời ...


    Thanh Bạch 20170404 1218 3






    Thúy Kiều
    © tailieuvan.net






    You never can tell ("C’est la Vie") - Ai bao giờ biết kể ("Đời là thế") - Chuck Berry [19261018 - 20170318] (1964)






    Ombres de marchandes d'amour



    On voit, d’en haut, de l’autre côté de la rue,
    Dans la nuit jaunâtre, les ombres blafardes
    De marchandes d’amour au client disparu.
    De leur vieux foyer perdu, elles bavardent.

    Elles ont dans la quarantaine, maintenant,
    P’tites qui s’amusaient, par la main se tenant.
    De malheur, les années les avaient submergées.
    Pourquoi, ô Ciel, le destin nous a ravagées ?


    Thanh Bạch 20170404 11712 3





    https://www.youtube.com/watch?v=mHPgco6GQk8
    Oh Pretty Woman - Mỹ Nữ Ơi - Roy Orbison (1964)

    https://www.youtube.com/watch?v=UEb3QfzDAsU
    Bette Davis Eyes - Mắt của Bette Davis – Donna Weiss & Jackie DeShannon -Kim Carnes (1981)



    Dernière modification par Thanh Ba.ch ; 04/04/2017 à 19h40.
    君 子 必 存 善

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs


     

  3. #622
    yen
    yen est déconnecté
    Passionné du Việt Nam Avatar de yen
    Date d'inscription
    January 2007
    Localisation
    Languedoc
    Messages
    1 572

    Par défaut

    Un instant par la magie des mots, j'ai été transportée de l'autre côté du miroir, quelque part, dans un lieu, une rue, une vie.
    Merci pour ce poème, bonne journée. Yen

  4. #623
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    January 2006
    Messages
    746

    Par défaut

    Citation Envoyé par yen Voir le message
    Un instant par la magie des mots, j'ai été transportée de l'autre côté du miroir, quelque part, dans un lieu, une rue, une vie.
    Merci pour ce poème, bonne journée. Yen
    Merci yen

    C'est, sans doute, "de l'autre côté du miroir" là où l'on peut voir avec le cœur.

    Vous l'avez fait, d'y avoir été, pour les marchandes d'amour, nos sœurs infortunées ...

    TB
    君 子 必 存 善

  5. #624
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    January 2006
    Messages
    746

    Par défaut Fenêtre sur Ciel - Cửa sổ nhìn Trời




    Courts poèmes de la vie qui passe - Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi


    __________________________________________________ ___________________ 297

    (forumvietnam v7 depuis le 150)





    Fenêtre sur Ciel



    Un jet traîne sa traînée blanche sur le bleu de la mer déserte
    Entre et se pose sur la fleur d’oranger une libellule verte
    Fenêtre grand-ouverte



    Thanh Bạch 20170413 1043 5






    Traînée de condensation - Làn hơi nén đặc
    © footage.framepool.com






    Une fenêtre ouverte - Một cửa sổ mở - Pauline Ester (1989)




    Cửa sổ nhìn Trời


    Một phản lực cơ lôi làn trắng trên hoang vắng biển lam
    Con chuồn chuồn xanh bay vào dừng cánh trên nụ hoa cam
    Cửa sổ nhà mở rộng



    Thanh Bạch 20170413 1415 5






    https://www.youtube.com/watch?v=azGjXjjY_tw
    Dragonfly Lullaby - Chuồn chuồn - Bài ru con - Paul Izak and Seed of Love

    Une fenêtre ouverte
    Sur le corps d´un oiseau,
    Dans un ciel en alerte
    Où l´hiver fait défaut.

    Il n´y a pas que des chansons d´amour
    Sous le soleil de tous les jours.

    J´ai une belle vue sur Rio
    Du haut de mon ghetto.
    Il paraît qu´à la ville,
    La vie est plus facile.

    Il n´y a pas que des chansons d´amour
    Sous le soleil de tous les jours.

    Vous les menteurs et les marchands de bonheur,
    N´oubliez pas de mettre quelques fleurs
    Sur ma chanson, sur mon cœur gros,
    Jetez-les, dans la baie de Rio…

    Il n´y a pas que des chansons d´amour
    Sous le soleil de tous les jours.

    Une fenêtre ouverte
    Sur le corps d´un oiseau,
    Dans un ciel en alerte
    Où l´hiver fait défaut.

    Ici on pleure sur les chansons d´amour.
    Ici on pleure un peu chaque jour.

    Et c´est facile d´accuser le soleil,
    Facile de dire que le monde est cruel :
    Il n´y a pas que des chansons d´amour
    Sous ce soleil de tous les jours.

    Vous les menteurs et les marchands de bonheur,
    N´oubliez pas de mettre quelques fleurs
    Sur ma chanson, sur mon cœur gros,
    Jetez-les, dans la baie de Rio…
    Jetez-les, dans la baie de Rio…
    Jetez-les, dans la baie de Rio…


    君 子 必 存 善

  6. #625
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de robin des bois
    Date d'inscription
    December 2005
    Messages
    6 084

    Par défaut

    Citation Envoyé par Thanh Ba.ch Voir le message
    Merci yen

    C'est, sans doute, "de l'autre côté du miroir" là où l'on peut voir avec le cœur.

    Vous l'avez fait, d'y avoir été, pour les marchandes d'amour, nos sœurs infortunées ...

    TB

    Bonsoir à Bous Deux





    [... Les filles de joie mortes dans la solitude

    Voici celles qui ont perdu par égarement leur virginité
    Sacrifiant leur jeune âge elles font le commerce de fleurs et de lune
    Hébétées, quand vient la vieillesse
    Elles cherchent désespérément mari et enfants ; sur qui pourraient-elles s'appuyer ?

    Durant toute une vie, que de soucis et de peines.
    Maintenant à leur mort, il leur faut lamper la claire soupe de riz dans un cornet de feuille de banian.
    ! que de souffrance dans le destin d'une femme !
    Qui a permis qu'elles naissent lourdes de ce karma ?....]

  7. #626
    yen
    yen est déconnecté
    Passionné du Việt Nam Avatar de yen
    Date d'inscription
    January 2007
    Localisation
    Languedoc
    Messages
    1 572

    Par défaut

    toujours l'exploitation de l'humain par un autre humain!
    bonne journée.

  8. #627
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    January 2006
    Messages
    746

    Par défaut Merci

    Citation Envoyé par robin des bois Voir le message
    Bonsoir à Bous Deux


    Merci robin des bois,

    Vive Bassens !

    Le texte qui suit la vidéo, serait-ce un extrait de Kiều ?

    TB
    君 子 必 存 善

  9. #628
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    January 2006
    Messages
    746

    Par défaut Depuis quand ? - Đã bao năm ?




    Courts poèmes de la vie qui passe - Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi


    __________________________________________________ ___________________ 298

    (forumvietnam v7 depuis le 150)





    Depuis quand ?



    Au soleil, les glycines
    Evoquent tes yeux violines
    Depuis quand ne sommes-nous plus regardés ?


    Thanh Bạch 20170421 1137 6






    © Fotolia





    Every Breath You Take - Mỗi làn em thở - The Police (1983)




    Đã bao năm ?


    Tấm nắng giàn hoa tía
    Mắt em tím hồng thuở xưa kia
    Bao năm không nhìn nhau ?


    Thanh Bạch 20170421 1201 6






    https://www.youtube.com/watch?v=N4d7Wp9kKjA
    Let’s dance - Mình nhảy nhe – David Bowie


    Hương

    Tôi nhìn cặp mắt trong xanh ấy
    Để thấy hồn tôi trong mắt xanh.
    Thuyền mộng lênh đênh vào xứ lạ,
    Chèo đưa nét nhạc lượn mong manh.

    Đinh Hùng


    君 子 必 存 善

  10. #629
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de robin des bois
    Date d'inscription
    December 2005
    Messages
    6 084

    Par défaut

    Citation Envoyé par Thanh Ba.ch Voir le message
    Merci robin des bois,

    Vive Bassens !

    Le texte qui suit la vidéo, serait-ce un extrait de Kiều ?

    TB
    Bonjour Than Ba.ch


    * N'abordant le domaine de la littérature vietnamienne qu'avec modestie et prudence( mais beaucoup d'admiration), je dirais que ce ne me semble pas être le célèbre poème Kîm¨Vân Khieu ... mais l'auteur "serait" bien le même ;NGUYEN DU

    ** En traduction française, il s'agit de :
    "La complainte des âmes errantes",
    rebaptisée aussi "Oraison pour le rachat des âmes abandonnées"

    *** La version complète de cette traduction française a été mise sur ce forum F-V le 17 février 2015
    - message # 24 du fil de discussion consacré à " La légende des âmes errantes"
    - sur le lien suivant :
    La Légende des Ames Errantes

    Je suis passionné par tout ce qui tourne autour de cette légende très ancienne, concernant particulièrement l'Asie du Sud- Est et manifestement récupérée par le Bouddhisme des XIV/XVème siècle

  11. #630
    Nouveau Viêt Avatar de Madeleine66
    Date d'inscription
    June 2012
    Messages
    41

    Par défaut

    Bonjour,
    Au hasard de mes lectures ce poème :

    APPEL AUX MANES
    C'est le septième mois, le mois des pluies qui pleurent,
    la bise pénètre les os,
    L'homme est triste en ce soir d'automne,
    Roseaux blanchis, platanes dénudés,
    Le soir tombe sur les frissons des peupliers
    Les poiriers sont baignés par la rosée nocturne.
    O tristesse des coeurs... Si telle est la tristesse
    des vivants , que sera la tristesse des morts !
    Dans l'éternelle nuit, dans les ténèbres noires
    Des âmes flottent à jamais.
    Sans un autel d'encens et sans un souvenir,
    Elles iront toujours dans le désert des ombres
    On ne distingue plus l'humble de l'orgueilleux,
    on ne distingue plus l'ignorance et la sagesse.

    A l'automne le bonze asperge d'eau lustrale
    l'autel de la Pureté
    Il demande au Buddha de délivrer les hommes,
    de les conduire au Nirvanah de l'Ouest.

    Voici les ambitieux qui rêvaient de fortune,
    ils voulaient vaincre seuls et tout les a brisés,
    ils ne possèdent plus même une chair de pauvre,
    en un instant la foudre a détruit le palais
    Richesse est mère de rancune et de vengeance.
    La splendeur se détruit dans le sang et la poudre.

    Les âmes désolées errent dans les ténèbres,
    mille fantômes vains pleurent parmi les pluies...

    Voici les fastueux qui dormaient dans des chambres
    peuplés de lis et de phénix et de dorures
    Ceux-là ne sont plus rien que des feuilles perdues.
    Le vent les chassera jusqu'au fleuve qui coule
    Leur destin fut celui d'un collier qui se brise.
    Des plaisirs d'autrefois, nul compagnon ne reste,
    Personne n'a gardé leurs os, leur souvenir.

    Voici les mandarins aux habits de parade,
    d'un pinceau d'écarlate ils signaient leurs arrêts,
    ils savaient méditer, ils connaissaient les livres,
    les prisons et les fers ont gardé leur mémoire,
    leurs noms sont demeurés dans des cris de vengeance.
    Mille tombereaux d'or ne les rachèteront.
    Pour un bol d'eau lustrale et pour un grain d'encens ,
    Leurs âmes déchirées errent dans l'ombre immense.

    Voici les généraux chamarrés et glorieux .
    Des villages sont morts pour que vive leur gloire
    et la mort les saisit . Ils tombent sous les flèches.
    Ils ne sont que poussière et dans les étendues,
    personne ne peut dire où se trouvent leurs os.

    Voici les vagabonds , voici les misérables,
    ceux qui mendiaient, ceux qui n'avaient pas de maisons.
    Voici les prisonniers, qui marchaient en haillons
    et voici les noyés perdus dans la rivière.

    Au crépuscule reviennent les âmes
    Ames sages, âmes sacrées, venez écouter la prière.
    Puisse Bouddha vous accorder la délivrance

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Discussions similaires

  1. Các bạn nên đọc nội quy diễn đàn trước khi viết bài / A lire avant de poster
    Par mike dans le forum Diễn Ðàn Tiếng Việt ( Forum en Vietnamien)
    Réponses: 6
    Dernier message: 04/10/2008, 14h49
  2. Langue populaire/Tiếng việt đường phố
    Par phu dans le forum Diễn Ðàn Tiếng Việt ( Forum en Vietnamien)
    Réponses: 16
    Dernier message: 03/10/2008, 19h52
  3. Cuối cùng cho một tình yêu - Trịnh Công Sơn
    Par Thanh Ba.ch dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 1
    Dernier message: 04/03/2007, 18h58
  4. [musique] Cho đời chút ơn - Trịnh Công Sơn
    Par Léon dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 1
    Dernier message: 23/10/2006, 19h00
  5. [musique] Cánh chim cô đơn - Trịnh Công Sơn
    Par Léon dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 3
    Dernier message: 16/04/2006, 18h53

Liens sociaux

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
A Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Le site Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® a pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2013 E-metis Network | Site by E-metis Webdesign
Nous rejoindre
Forumvietnam.fr est propulsé par le moteur vBulletin®.
Copyright © 2013 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.1