Page 2 sur 44 PremièrePremière 123412 ... DernièreDernière
Affichage des résultats 11 à 20 sur 433
Like Tree3Likes

Discussion: Courts poèmes de la vie qui passe - Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi

  1. #11
    Passionné du Việt Nam Avatar de BEBE
    Date d'inscription
    août 2007
    Localisation
    LE TENERE
    Messages
    1 029

    Par défaut

    Citation Envoyé par Léa Voir le message
    Qu'il me permette d'ajouter ici ce poème de Bùi Sim Sim :
    Lea, tu oublies certainement que tu dois accompagner ce beau poème que j'aime déjà sans trop savoir de quoi il retourne d'une traduction pour nous autres

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Localisation
    Monde des annonces
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #12
    Habitué du Việt Nam Avatar de Léa
    Date d'inscription
    août 2007
    Messages
    379

    Par défaut

    J'ai essayé mais n'y suis pas arrivée :cry:

    Espérons qu'un de nos membres viendra nous aider...

  4. #13
    mai
    mai est déconnecté
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de mai
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    781

    Par défaut

    Citation Envoyé par Thanh Ba.ch Voir le message
    ____________________________________________

    3
    Une coccinelle sur le dos renversée
    Je la rétablis
    Et souris à ma vie bouleversée

    20071030 Ma


    3
    Một con bò rùa ngả ngửa trên lưng
    Tôi lật vửng nó lại
    Và mỉm cười cuộc đời tôi lay lửng

    20071101 Tn
    ____________________________________________



    ____________________________________________

    4
    Tôi đưa tay xin người qua kẻ lại
    Không ai cho, nhưng có cụ ăn mày bên cạnh
    Đưa cho trái quít, mắt long lanh

    20070103 Ts


    4
    J’ai tendu la main aux passants
    Sans succès, mais mon voisin un vieux mendiant
    M’a tendu sa mandarine, le regard étincelant

    20070103 Ve
    ____________________________________________


    cela est tout simplement magnifique..(quel regret de ne pouvoir apprécier le jeu du sens et des sons)vous derviez faire un livre de recueil de tous vos poèmes..même à compte d'auteur..on ferait une souscription sur le forum..
    je cherche des poèmes sur l'eau..de vous ou de poètes vietnamiens anciens..pourriez vous répondre à cette demande?Merci..

  5. #14
    mai
    mai est déconnecté
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de mai
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    781

    Par défaut

    Citation Envoyé par Léa Voir le message
    Merci Thanh Bach pour tous ces jolis poèmes dont j'ai particulièrement apprécié le dernier. Qu'il me permette d'ajouter ici ce poème de Bùi Sim Sim :
    léa , vous parlez bien le français ce me semble..ne pourriez vous au moins tenter de traduire..et qui est bui sim sim? je suis avide de connaître les poètes vietnamiens ..et sûrement point seule sur ce sujet..

  6. #15
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut En toute amitié :=)

    Citation Envoyé par mai Voir le message
    ...
    je cherche des poèmes sur l'eau..de vous ou de poètes vietnamiens anciens..pourriez vous répondre à cette demande?Merci..
    Bonjour mai,

    Merci de votre réflexion empreinte de sympathie.

    Je chercherai des "poèmes sur l'eau" et vous en ferai part sur forumvietnam.

    Bien cordialement

    TB, l'apprenti-sage ops:
    君 子 必 存 善

  7. #16
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Thơ Ngắn - Courts Poèmes


    Automne en un reflet


    ____________________________________________


    5
    Cánh màu nâu, vàng, đỏ, nhe nhẹ lượng,
    Lần lưọt, lớp lớp, khẻ phủ mặt đường ...
    Tuyết thu rơi !


    20071108 Tn



    5
    Les flocons virevoltent, roux, rouges, mordorés,
    Petit à petit, tout doucement, recouvrent la chaussée …
    Tombe la neige d’automne !


    20071117 Sa

    ____________________________________________




    ____________________________________________


    6
    Một vết nồng nàn, gió thoảng hoa.
    Từ đâu mới đến đã tan ra,
    Thơm ngát mùi hơi em cưng hả ?

    20071115 Tn




    6
    Une brise suave, trace fleurie,
    Venue je ne sais d’où et déjà repartie,
    Etait-ce ton parfum ma chérie ?

    20071115 Je
    ____________________________________________
    君 子 必 存 善

  8. #17
    mai
    mai est déconnecté
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de mai
    Date d'inscription
    novembre 2005
    Messages
    781

    Par défaut

    "20071115 Je": ceci n'est ce déjà un court poème?
    merci l'autre indéchiffrable

  9. #18
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Courts poèmes de la vie qui passe - Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi


    Radioactivity Rhapsody

    ____________________________________________



    7
    Elles se sont ouvertes, les rouges pivoines abandonnées,
    Pour vous seules, dames courtisanes aux cheveux argentés.
    Amours délaissés ...


    20071121 Me - D'après un poème Tang



    7
    Hoang vu mẩu đơn đỏ thắm đã rộ bông,
    Riêng cho ái phi đầu bạc trong khuê phòng.
    Tình nghĩa bơ vơ ...

    20071121 Tt - Theo một bài thơ Đường

    ____________________________________________





    ____________________________________________



    8
    Le flux est invisible et le souffle léthal.
    J’étouffe, je brûle, j’ai soif, j’ai si mal …
    Irradié !

    20071121 Me - Hommage à INORI, du théâtre Nô




    8
    Luồng sống vô hình, làn gió giết ta.
    Tôi nghẹt thở, tôi cháy lửa, tôi khát nước, tôi đau quá …
    Nhiễm phóng xạ !

    20071121 Tt - Tưởng niệm INORI, hát tuồng Nô
    ____________________________________________
    君 子 必 存 善

  10. #19
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut La clé pour déchiffrer

    Citation Envoyé par mai Voir le message
    "20071115 Je": ceci n'est ce déjà un court poème?
    merci l'autre indéchiffrable
    Bonjour mai,

    Au risque de rompre le charme, voici la clé pour déchiffrer.

    Année sur 4 chiffres Mois sur 2 chiffres Jour sur 2 chiffres Abrégé du nom du jour sur 2 caractères càd. AAAAMMJJ jj

    Exemples

    20071115 Je = Jeudi 15/11/2007 (en Français)
    20071115 Tn = Thứ năm 15/11/2007 (en Vietnamien)

    "Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ?"
    君 子 必 存 善

  11. #20
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Phong Vũ Thán - Plainte au Vent et à la Pluie

    A l'intention de mai en particulier, qui souhaitait un poème vietnamien sur le thème de l'eau, et surtout en pensant aux victimes des récentes inondations.


    Gió thu nổi trận ào ào
    Phập phổng mái lá, rào rào mặt sông,
    ... Trận mưa ập xuống, hãi hùng
    Tràn khe ngập suối, mịt mùng trời mây

    Phong Vũ Thán

    Nguyễn Húc (1429 - Thời Lê Thái Tổ) - Đặng Tiến dịch

    Le vent d'automne souffle en rafales
    Soulève les toits de palmes, fait siffler la surface des eaux
    ... La pluie en trombes terribles, s'abat,
    Submergeant rûs et ruisseaux, obscurcissant ciel et terre.

    Plainte au Vent et à la Pluie

    Nguyễn Húc (1429 - Règne de Lê Thái Tổ)
    Traduction en Vietnamien (moderne) de Đặng Tiến

    Version Française de TB - 20071127 Ma
    君 子 必 存 善

Page 2 sur 44 PremièrePremière 123412 ... DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 5 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 5 invité(s))

Discussions similaires

  1. Các bạn nên đọc nội quy diễn đàn trước khi viết bài / A lire avant de poster
    Par mike dans le forum Diễn Ðàn Tiếng Việt ( Forum en Vietnamien)
    Réponses: 6
    Dernier message: 04/10/2008, 15h49
  2. Langue populaire/Tiếng việt đường phố
    Par phu dans le forum Diễn Ðàn Tiếng Việt ( Forum en Vietnamien)
    Réponses: 16
    Dernier message: 03/10/2008, 20h52
  3. Cuối cùng cho một tình yêu - Trịnh Công Sơn
    Par Thanh Ba.ch dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 1
    Dernier message: 04/03/2007, 19h58
  4. [musique] Cho đời chút ơn - Trịnh Công Sơn
    Par Léon dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 1
    Dernier message: 23/10/2006, 20h00
  5. [musique] Cánh chim cô đơn - Trịnh Công Sơn
    Par Léon dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 3
    Dernier message: 16/04/2006, 19h53

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
A Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2021 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre