Page 16 sur 44 PremièrePremière ... 6141516171826 ... DernièreDernière
Affichage des résultats 151 à 160 sur 433
Like Tree3Likes

Discussion: Courts poèmes de la vie qui passe - Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi

  1. #151
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut

    Citation Envoyé par Ti Ngoc Voir le message
    " Imagine ...

    You may say I'm a dreamer
    But I'm not the only one..."
    Merci Ti Ngoc

    La "réalité" est souvent faite de rêves imaginées puis concrétisées.
    Lorsqu'elle est indigne et sans aucune valeur, c'est que, sans doute, ces rêves imaginées étaient de fait des cauchemars bien maquillées.

    君 子 必 存 善

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #152
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Dette d'Honneur et Indignité d'Oubli



    Citation Envoyé par AnhTruc Voir le message
    Si tous les émigrés du monde se donnaient la main,
    nous pourrions faire la ronde autour du monde.
    Le monde de Liberté et de Bonheur.
    Et ce monde est "Notre Monde"
    et non une terre étrangère

    Citation Envoyé par AnhTruc Voir le message
    Bonjour Dông Phong
    Mais je suis sûr et certain que nous sommes tous reconnaissants à notre terre d'accueil sans l'ombre d'un doute.
    Comme un enfant qui aime tendrement sa mère adoptive sans jamais pu oublier celle qui lui a donné vie.
    Cordialement
    Anh Truc

    Dette d'honneur

    Nous rêvons encore nos rêves, avec nos "si" ...
    Ils ont édifié les leurs, pour le futur de tous ... au prix de leurs vies.

    Thanh Ba.ch 20101008 09534 Ve




    Indignité d'oubli

    Aucun amour porté à sa mère, adoptive ou génitrice,
    Ne saurait effacer de sa mémoire, des frères, le sacrifice.

    Thanh Ba.ch 20101008 09534 Ve
    君 子 必 存 善

  4. #153
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Le citronnier de Grand-Père - Cây chanh Ông để lại

    Courts poèmes de la vie qui passe - Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi



    __________________________________________________ 68






    Le citronnier dans son pot, a grandi.
    En quelle année, Grand-Père est parti ?


    Le citronnier de Grand-Père

    Thanh Bạch 20101018 1508 Lu


    Source - Ngun – webtretho.com




    Cây chanh trong chậu, nay lên cao.
    Ông đã ra đi, nhớ năm nào ?


    Cây chanh Ông để lại

    Thanh Bạch 20101018 1516 t2




    http://www.youtube.com/watch?v=LEsZX3SaJQs


    Cây chanh theo trí tưởng tượng của tôi


    Tác giả - Auteur - PianoByKhit

    君 子 必 存 善

  5. #154
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    Merci beaucoup Than Ba.ch


    "...vì
    đời như vậy,
    con sống xa quê hương,
    xa ông bà..." Ti Ngoc


  6. #155
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de AnhTruc
    Date d'inscription
    décembre 2008
    Messages
    863

    Par défaut xa xăm ngàn dặm

    Citation Envoyé par Ti Ngoc Voir le message
    Merci beaucoup Than Ba.ch


    "...vì
    đời như vậy,
    con sống xa quê hương,
    xa ông bà..." Ti Ngoc
    Xa đình, xa quán, xa nhà
    Xa cha, xa mẹ, ông bà cũng xa
    Năm nay đã mấy năm qua
    Tha hương cầu thực ai già mặc ai

  7. #156
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    Citation Envoyé par AnhTruc Voir le message
    Xa đình, xa quán, xa nhà
    Xa cha, xa mẹ, ông bà cũng xa
    Năm nay đã mấy năm qua
    Tha hương cầu thực ai già mặc ai


    con không hiểu: "mấy năm qua
    Tha hương cầu thực ai già mặc ai"

    xin anhTruc cắt nghĩa hô cho con


  8. #157
    Amoureux du Viêt-Nam Avatar de AnhTruc
    Date d'inscription
    décembre 2008
    Messages
    863

    Par défaut

    Citation Envoyé par Ti Ngoc Voir le message
    con không hiểu: "mấy năm qua
    Tha hương cầu thực ai già mặc ai"

    xin anhTruc cắt nghĩa hô cho con
    mấy năm qua = combien d'années ont passé ?
    Tha hương = terre étrangère
    mais on dit souvent
    Tha-phương cầu thực = "chercher à gagner sa vie en terre étrangère".
    ai già mặc ai = on peut traduire par "peu importe ta vieillesse".
    cordialement
    AnhTruc

  9. #158
    Le Việt Nam est fier de toi Avatar de Ti Ngoc
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6 121

    Par défaut

    Citation Envoyé par AnhTruc Voir le message
    mấy năm qua = combien d'années ont passé ?
    "Tha hương" = terre étrangère
    mais on dit souvent
    "Tha-phương cầu thực" = "chercher à gagner sa vie en terre étrangère".
    "ai già mặc ai" = on peut traduire par "peu importe ta vieillesse".
    cordialement
    AnhTruc
    ah oui Anh Truc,

    "mấy năm qua" = combien d'années ont passé ?
    "Tha hương" = terre étrangère
    en voyant la traduction des termes ci dessus, je peux les prononcer à voix haute, je les connais


    "Tha-phương cầu thực" = "chercher à gagner sa vie en terre étrangère".
    ceux là je ne les connaissais pas

    "ai già mặc ai" = on peut traduire par "peu importe ta vieillesse".
    "ai già...ai" je peux les prononcer aussi.

    cảm ơn lắm Anh Truc!


  10. #159
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Hommage à Kenzo - Impression automnale - Kính trọng Kenzo - Ấn tượng muà thu

    Courts poèmes de la vie qui passe - Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi



    __________________________________________________ 69



    Des feuilles mortes collées au trottoir …
    Un papier peint de Kenzo sur fond noir !

    Hommage à Kenzo - Impression automnale

    Thanh Bạch 20101116 0940 Ma





    Lá vàng bám dính mặt lề đường …
    Kenzo, đệm đen giấy dán tường !

    Kính trọng Kenzo - Ấn tưng muà thu

    Thanh Bạch 20101116 0943 T3


    http://www.youtube.com/watch?v=e3XY9MYuQOE
    Défilé Kenzo - Antonio Marras - Automne 2006


    °
    Dernière modification par Thanh Ba.ch ; 16/11/2010 à 09h43.
    君 子 必 存 善

  11. #160
    Habitué du Việt Nam Avatar de Thanh Ba.ch
    Date d'inscription
    janvier 2006
    Messages
    572

    Par défaut Thiếu vắng - Absence



    __________________________________________________ 70



    Thiếu vng

    Bao lâu rồi màn sạm thâm ?
    Sáng nay, tiết trời thật xám thẩm ...


    Thanh Bạch 20101119 1203 t6




    http://www.youtube.com/watch?v=pmYP24zujbE
    Nghìn trùng xa cách – L’immensité nous sépare
    Phạm Duy - Đc Tun
    Absence

    Depuis quand les rideaux ont noirci ?
    Ce matin, le ciel est bien gris ...

    Thanh Bạch 20101119 1201 Ve


    http://www.youtube.com/watch?v=swhr-8ogmaI
    Đêm tái ng - Nuit de retrouvailles
    Y Vân - Diu Lan Quan
    Dernière modification par Thanh Ba.ch ; 19/11/2010 à 12h07.
    君 子 必 存 善

Page 16 sur 44 PremièrePremière ... 6141516171826 ... DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Discussions similaires

  1. Các bạn nên đọc nội quy diễn đàn trước khi viết bài / A lire avant de poster
    Par mike dans le forum Diễn Ðàn Tiếng Việt ( Forum en Vietnamien)
    Réponses: 6
    Dernier message: 04/10/2008, 14h49
  2. Langue populaire/Tiếng việt đường phố
    Par phu dans le forum Diễn Ðàn Tiếng Việt ( Forum en Vietnamien)
    Réponses: 16
    Dernier message: 03/10/2008, 19h52
  3. Cuối cùng cho một tình yêu - Trịnh Công Sơn
    Par Thanh Ba.ch dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 1
    Dernier message: 04/03/2007, 18h58
  4. [musique] Cho đời chút ơn - Trịnh Công Sơn
    Par Léon dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 1
    Dernier message: 23/10/2006, 19h00
  5. [musique] Cánh chim cô đơn - Trịnh Công Sơn
    Par Léon dans le forum La Culture au Vietnam
    Réponses: 3
    Dernier message: 16/04/2006, 18h53

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
A Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2021 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre